ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования

Оглавление

  • Статус
  • Редакции

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования

Вид документа:
ГОСТ

Принявший орган: Росстандарт

Тип документа: Нормативно-технический документ
Дата начала действия: 1 января 2013 г.
Опубликован:

  • Применяется с 01.01.2013 взамен ГОСТ Р МЭК 60745-1-2005
  • ГОСТ Р МЭК 60745-1-2005 Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования (не действует на территории РФ)
  • ГОСТ 1.0-92 Межгосударственная система стандартизации. Основные положения (с Изменениями N 1-6) ГОСТ
  • ГОСТ IEC 60745-2-8-2011 Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 2-8. Частные требования к ножницам для листового металла ГОСТ
  • ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования ГОСТ
  • ГОСТ IEC 60745-2-14-2011 Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 2-14. Частные требования к рубанкам ГОСТ
  • ГОСТ IEC 60745-2-9-2011 Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 2-9. Частные требования к машинам для нарезания внутренней резьбы ГОСТ
  • ГОСТ IEC 60745-2-5-2011 Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 2-5. Частные требования к дисковым пилам ГОСТ
  • О введении в действие межгосударственного стандарта Приказ Росстандарта
  • ГОСТ IEC 60745-2-9-2011 Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 2-9. Частные требования к машинам для нарезания внутренней резьбы ГОСТ
  • ГОСТ IEC 60745-2-14-2011 Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 2-14. Частные требования к рубанкам ГОСТ
  • ГОСТ IEC 60745-2-8-2011 Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 2-8. Частные требования к ножницам для листового металла ГОСТ
  • ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования ГОСТ
  • ГОСТ IEC 60745-2-5-2011 Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 2-5. Частные требования к дисковым пилам ГОСТ
  • О введении в действие межгосударственного стандарта Приказ Росстандарта

ГОСТ IЕС 60745-1-2011

МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ СТАНДАРТ

Машины ручные электрические

БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ

Часть 1

Общие требования

Hand-held motor-operated electric tools. Safety and test methods. Part 1. General requirements

Дата введения 2013-01-01

Предисловие

Цели, основные принципы и основной порядок проведения работ по межгосударственной стандартизации установлены в ГОСТ 1.0-92 «Межгосударственная система стандартизации. Основные положения» и ГОСТ 1.2-2009 «Межгосударственная система стандартизации. Стандарты межгосударственные, правила, рекомендации по межгосударственной стандартизации. Правила разработки, принятия, обновления и отмены»

Сведения о стандарте

1 ПОДГОТОВЛЕН Федеральным государственным унитарным предприятием «Всероссийский научно-исследовательский институт стандартизации и сертификации в машиностроении» (ВНИИНМАШ)

2 ВНЕСЕН Федеральным агентством по техническому регулированию и метрологии

3 ПРИНЯТ Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации (протокол от 29 ноября 2011 г. N 40)

За принятие проголосовали:

Краткое наименование страны по МК (ИСО 3166) 004-97

Сокращенное наименование национального органа по стандартизации

Госстандарт Республики Беларусь

Госстандарт Республики Казахстан

4 Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 13 декабря 2011 г. N 1143-ст межгосударственный стандарт ГОСТ IEC 61029-1-2011 введен в действие в качестве национального стандарта Российской Федерации с 1 января 2013 г.

5 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту IEC 60745-1:2003* Hand-held motor-operated electric tools. Safety. Part 1: General requirements (Ручные электрические инструменты с приводом от электродвигателя. Безопасность. Часть 1. Общие требования).

* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым здесь и далее по тексту, можно получить перейдя по ссылке на сайт Источник http://shop.cntd.ru. — Примечание изготовителя базы данных.

Сведения о соответствии межгосударственных стандартов ссылочным международным стандартам приведены в дополнительном приложении ДА.

Степень соответствия — идентичная (IDT).

Стандарт подготовлен на основе применения ГОСТ Р МЭК 60745-1-2005

6 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ

Информация о введении в действие (прекращении действия) настоящего стандарта публикуется в указателе «Национальные стандарты».

Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в указателе «Национальные стандарты», а текст этих изменений — в информационных указателях «Национальные стандарты». В случае пересмотра или отмены настоящего стандарта соответствующая информация будет опубликована в информационном указателе «Национальные стандарты»

Введение

Настоящий стандарт относится к комплексу стандартов, устанавливающих требования безопасности ручных электрических машин. Кроме настоящего стандарта, в указанный комплекс входят стандарты, устанавливающие частные требования к ручным электрическим машинам конкретных видов.

Настоящий стандарт содержит нормы, правила и методы испытаний, являющиеся общими для всех ручных электрических машин.

При отсутствии стандарта на ручную электрическую машину конкретного вида допускается распространять действие настоящего стандарта (насколько это применимо) на ручную электрическую машину данного конкретного вида.

В настоящем стандарте использованы следующие шрифтовые выделения:

  • требования к методам испытаний — курсив*;

* В бумажном оригинале обозначения и номера стандартов и нормативных документов в разделе «Предисловие» и таблице ДА.1 приложения ДА приводятся обычным шрифтом. — Примечание изготовителя базы данных.

  • примененные термины — полужирный шрифт.

Номера разделов, пунктов, таблиц и рисунков, в том числе и дополнительных пунктов, имеющихся в приложениях В, K, L настоящего стандарта, соответствуют приведенным в IEC 60745-1:2003.

Стандарты, относящиеся к небезопасным аспектам ручных машин:

  • IEC, изданные ТК 59, на методы испытаний;
  • CISPR 11 [1] и CISPR 14 [2], [3] на подавление радиопомех;
  • IEC 61000-3-2 [4] и IEC 61000-3-3 [5] на электромагнитную совместимость.

1 Область применения

1.1 Настоящий стандарт распространяется на ручные электрические машины с электрическим и электромагнитным приводами с номинальным напряжением питания до 250 В для однофазного переменного или постоянного тока и 440 В — для трехфазного тока (далее — машины).

Под действие настоящего стандарта подпадают:

  • машины, которые можно установить на опору и использовать как стационарные без каких-либо изменений в самой машине;
  • машины со встроенными нагревательными элементами, однако такие машины должны также соответствовать требованиям IEC 60335-1 в пределах их применимости.

Требования к двигателям, не изолированным от сети питания и имеющим основную изоляцию, которая не рассчитана на номинальное напряжение машины, приведены в приложении В.

Требования к батарейным (аккумуляторным) машинам и аккумуляторам приведены в приложениях K и L.

Для машин, используемых на судах и других транспортных средствах, в том числе самолетах, может возникнуть необходимость в дополнительных требованиях, а для машин, используемых в странах с тропическим климатом, — в специальных требованиях.

1.2 Настоящий стандарт не распространяется на ручные машины:

  • предназначенные для использования в местах с особыми условиями среды, например в коррозионной или взрывоопасной атмосфере (пыль, пар или газ);
  • пригодные для обработки и приготовления пищи, корма;
  • предназначенные для медицинских целей (IEC 60601) [6];
  • тепловые (с подогревом), требования к которым установлены IEC 60335-2-45 [7].

2 Нормативные ссылки

Для документов, содержащих обозначение даты их принятия, действительным является приведенное в настоящем разделе издание. Для документов без указания даты действительным является последнее издание документа (со всеми поправками и дополнениями).

В настоящем стандарте использованы нормативные ссылки на следующие стандарты*:

* Таблицу соответствия национальных стандартов международным см. по ссылке. — Примечание изготовителя базы данных.

IEC 60061-1:1969 Lamp caps and holders together with gauges for the control of interchangeability and safety. Part 1. Lamp caps (Цоколи и патроны ламповые, а также калибры для проверки их взаимозаменяемости и безопасности. Часть 1. Цоколи ламповые)

IEC 60065:1998 Audio, video and similar electronic apparatus — Safety requirements (Аудио-, видеоаппаратура и аналогичная электронная аппаратура. Требования техники безопасности)

IEC 60068-2-75:1997 Environmental testing — Part 2: Tests — Test Eh: Hammer tests (Испытания на воздействие внешних факторов. Часть 2-75. Испытания. Испытание Eh: ударные испытания)

IEC 60085:1984 Thermal evaluation and classification of electrical insulation (Системы электрической изоляции. Оценка нагревостойкости и классификация)

IEC 60112:1979 Recommended method for determining the comparative tracking index of solid insulating materials under moist conditions (Материалы электроизоляционные твердые. Методы определения сравнительного и контрольного индексов трекингостойкости во влажной среде)

IEC 60127 (все части) Miniature fuses (Предохранители плавкие миниатюрные)

IEC 60227 (все части) Polyvinyl chloride insulated cables of rated voltages up to and including 450/750 V (Кабели с поливинилхлоридной изоляцией на номинальное напряжение до 450/750 В включительно)

IEC 60245 (все части) Rubber insulated cables of rated voltages up to and including 450/750 V (Кабели с резиновой изоляцией на номинальное напряжение до 450/750 В включительно)

IEC 60309 (все части) Plugs, socket-outlets and couplers for industrial purposes (Вилки штепсельные, розетки и соединительные устройства промышленного назначения)

IEC 60320 (все части) Appliance couplers for household and similar general purposes (Соединители электроприборов бытового и аналогичного общего назначения)

IEC 60335-1:2001 Household and similar electrical appliances — Safety — Part 1: General requirements (Бытовые и аналогичные электрические приборы. Безопасность. Часть 1. Общие требования)

IEC 60335-2-29 Household and similar electrical appliances — Safety — Part 2-29: Particular requirements for battery chargers (Бытовые и аналогичные электрические приборы. Безопасность. Часть 2-29. Частные требования к зарядным устройствам аккумуляторных батарей)

IEC 60384-14:1993 Fixed capacitors for use in electronic equipment; part 14: sectional specification: fixed capacitors for electromagnetic interference suppression and connection to the supply mains (Конденсаторы постоянной емкости для электронной аппаратуры. Часть 14. Групповые технические условия на конденсаторы постоянной емкости для подавления электромагнитных помех и соединения с питающими магистралями)

IEC 60417:2002 Graphical symbols for use on equipment (Графические обозначения для использования на оборудовании)

IEC 60529:1989 Degrees of protection provided by enclosures (IP code) (Защита оболочками (код IP). Классификация степеней)

IEC 60695-2-2:1991 Fire hazard testing; part 2: test method; section 2: needle-flame test (Испытание на пожароопасность. Часть 2. Методы испытаний. Раздел 2. Испытание игольчатым пламенем)

IEC 60695-2-10:2000 Fire hazard testing. Part 2-10. Glowing/hot-wire based test methods. Glow-wire apparatus and common test procedure (Испытание на пожароопасность. Часть 2-10. Испытание раскаленной проволокой. Оборудование и общие методы испытаний)

IEC 60695-2-11:2000 Fire hazard testing. Part 2-11. Glowing/hot-wire based test methods. Glow-wire flammability test method for end-products (Испытание на пожароопасность. Часть 2-11. Основные методы испытаний раскаленной проволокой. Метод испытания раскаленной проволокой на огнеопасность конечного продукта)

IEC 60695-2-12:2000 Fire hazard testing. Part 2-12. Glowing/hot-wire based test methods. Glow-wire flammability test method for materials (Испытание на пожароопасность. Часть 2-12. Основные методы испытаний раскаленной проволокой на огнестойкость материалов)

IEC 60695-2-13:2000 Fire hazard testing. Part 2-13. Glowing/hot-wire based test methods. Glow-wire ignitability test method for materials (Испытание горением. Часть 2-13. Основные методы испытаний раскаленной проволокой материалов до воспламенения)

IEC 60707:1999 Flammability of solid non-metallic materials when exposed to flame sources — List of test methods (Материалы твердые неметаллические. Перечень методов определения воспламеняемости под воздействием источника зажигания)

IEC 60730-1:1999 Automatic electrical controls for household and similar use — Part 1: General requirements (Автоматические электрические управляющие устройства бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Общие требования)

IEC 60760:1989 Flat, quick-connect terminations (Наконечники плоские быстросочленяемые)

IEC 60884 (все части) Plugs and socket-outlets for household and similar purposes (Вилки и розетки бытового и аналогичного назначения)

IEC 60998-2-1:2002 Connecting devices for low-voltage circuits for household and similar purposes — Part 2-1: Particular requirements for connecting devices as separate entities with screw-type clamping units (Устройства соединительные для низковольтных цепей бытового и аналогичного назначения. Часть 2-1. Частные требования к соединительным устройствам как отдельным элементам с винтовыми зажимами)

IEC 60998-2-2:1991 Connecting devices for low voltage circuits for household and similar purposes; part 2-2: particular requirements for connecting devices as separate entities with screwless-type clamping units (Устройства соединительные для низковольтных цепей бытового и аналогичного назначения. Часть 2-2. Частные требования к соединительным устройствам как отдельным элементам с невинтовыми зажимами)

IEC 60999-1:1999 Connecting devices. Electrical copper conductors. Safety requirements for screwtype and screwless-type clamping units. Part 1. General requirements and particular requirements for clamping units for conductors from 0,2 mm ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрическиеup to 35 mm ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические(included) (Устройства соединительные. Электрические медные проводники. Требования безопасности к винтовым и безвинтовым зажимам. Часть 1. Общие и частные требования к зажимам для проводов сечением от 0,2 до 35 мм ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические(включительно))

IEC 61058-1:2000 Switches for appliances. Part 1. General requirements (Выключатели для электроприборов. Часть 1. Общие требования)

IEC 61558-1:1997 Safety of power transformers, power supply units and similar — Part 1: General requirements and tests (Трансформаторы силовые, блоки питания и аналогичные изделия. Часть 1. Общие требования и методы испытаний)

IEC 61558-2-6:1997 Safety of power transformers, power supply units and similar — Part 2-6: Particular requirements for safety isolating transformers for general use (Безопасность силовых преобразователей источников питания и аналогичных устройств. Часть 2-6. Частные требования безопасности изолирующих трансформаторов общего применения)

ISO 1463:1982 Metallic and oxide coatings; Measurement of coating thickness; Microscopical method (Покрытия металлические и оксидные. Измерение толщины покрытия. Микроскопический анализ)

ISO 2178:1982 Non-magnetic coatings on magnetic substrates; Measurement of coating thickness; Magnetic method (Покрытия немагнитные на магнитных подложках. Измерение толщины покрытия. Магнитный метод)

3 Термины и определения

В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями:

3.1.1* Под терминами «напряжение» и «ток» понимают их среднеквадратичные значения, если нет других толкований.

* Здесь и далее нумерация соответствует оригиналу. — Примечание изготовителя базы данных.

3.1.2 В выражениях «с применением инструмента» и «требует применения инструмента», используемых в настоящем стандарте, термин «инструмент» обозначает отвертку, монету или другой предмет, который можно использовать для отвинчивания или завинчивания винта или подобного крепежного соединения.

3.2.1 номинальное напряжение (rated voltage): Напряжение, указанное изготовителем для этой машины, или напряжение между фазами (линейное) — при трехфазном питании.

3.2.2 диапазон номинального напряжения (rated voltage range): Диапазон напряжений, указанный изготовителем для машины и заданный нижним и верхним пределами.

3.2.3 рабочее напряжение (working voltage): Максимальное напряжение, приложенное к рассматриваемой части, когда машина работает при номинальном напряжении и при нормальной нагрузке.

3.2.4 номинальная потребляемая мощность (rated input): Потребляемая мощность, указанная изготовителем машины и выражаемая в ваттах.

3.2.5 диапазон номинальной потребляемой мощности (rated input range): Диапазон мощности, указанный изготовителем машины, заданный верхним и нижним пределами и выражаемый в ваттах.

3.2.6 номинальный ток (rated current): Ток, указанный на машине изготовителем. Номинальный ток, не указанный на машине, определяют измерением при работе машины при номинальном напряжении и нормальной нагрузке.

3.2.7 номинальная частота (rated frequency): Частота, указанная изготовителем машины.

3.2.8 диапазон номинальной частоты (rated frequency range): Диапазон частоты, указанный на машине изготовителем, заданный нижним и верхним пределами.

3.2.9 нормальная нагрузка (normal load): Нагрузка, приложенная к машине при номинальном напряжении или верхнем пределе диапазона номинальных напряжений до достижения номинальной потребляемой мощности или номинального тока с учетом указаний о кратковременном или повторно-кратковременном режиме работы, причем нагревательные элементы (если они имеются) при отсутствии каких-либо указаний в стандартах на машины конкретных видов должны работать как при нормальных условиях.

3.2.9.1 потребляемая мощность и ток холостого хода (no load input/current): Максимально достигнутые потребляемая мощность и ток, когда машина работает при номинальном напряжении и номинальной частоте без приложения внешней нагрузки.

3.2.10 номинальная скорость на холостом ходу (rated no-load speed): Скорость на холостом ходу при номинальном напряжении или верхнем пределе диапазона номинальных напряжений, указанная изготовителем машины.

3.2.11 нормальное применение (normal use): Применение машины согласно назначению и инструкции изготовителя.

3.3.1 съемный шнур (detachable cord): Гибкий шнур или кабель для питания или других целей, присоединяемый к машине с помощью штепсельного соединения.

3.3.2 шнур питания (supply cord): Гибкий кабель или шнур для питания, соединенный с машиной.

3.3.3 крепление типа X (type X attachment): Способ крепления, при котором шнур или кабель питания может быть легко заменен без использования специального инструмента.

3.3.4 крепление типа Y (type Y attachment): Способ крепления, при котором шнур или кабель питания может быть заменен только изготовителем машины или его ремонтной службой.

3.3.5 крепление типа Z (type Z attachment): Способ крепления, при котором шнур или кабель питания не может быть заменен без повреждения машины.

3.4.1 основная изоляция (basic insulation): Изоляция частей, находящихся под напряжением и обеспечивающая основную защиту от поражения электрическим током, при этом она не обязательно включает в себя изоляцию, применяемую только для функциональных целей.

3.4.2 дополнительная изоляция (supplementary insulation): Независимая изоляция, предусмотренная как дополнение к основной изоляции для обеспечения защиты от поражения электрическим током в случае повреждения основной изоляции.

3.4.3 двойная изоляция (double insulation): Изоляция, включающая в себя как основную, так и дополнительную изоляцию.

3.4.4 усиленная изоляция (reinforced insulation): Изоляция частей, находящихся под напряжением, обеспечивающая такую же степень защиты от поражения электрическим током, как и двойная изоляция.

Примечание — Примерами усиленной изоляции являются один или несколько слоев, которые не могут быть испытаны отдельно как основная или дополнительная изоляция.

3.4.5 машина класса I (class I tool): Машина, в которой защита от поражения электрическим током обеспечена не только основной изоляцией, но и дополнительными мерами безопасности — соединением доступных токопроводящих частей с защитным заземляющим проводом сети таким образом, что они не могут оказаться под напряжением в случае повреждения основной изоляции.

1 Эти меры предосторожности предусматривают использование защитного (заземляющего) провода в шнуре или кабеле питания.

2 Машины класса I могут иметь части с двойной или усиленной изоляцией или части, работающие при безопасном сверхнизком напряжении.

3.4.6 машина класса II (class II tool): Машина, в которой защита от поражения электрическим током обеспечена не только основной изоляцией, но и двойной или усиленной изоляцией и которая не имеет защитного заземляющего провода или защитного контакта заземления.

3.4.7 конструкция класса II (class II construction): Часть машины, в которой защита от поражения электрическим током обеспечена двойной или усиленной изоляцией.

3.4.8 машина класса III (class III tool): Машина, в которой защита от поражения электрическим током обеспечена ее питанием безопасным сверхнизким напряжением и в которой не возникает напряжение большее, чем безопасное сверхнизкое напряжение.

3.4.9 конструкция класса III (class III construction): Часть машины, в которой защита от поражения электрическим током обеспечена питанием безопасным сверхнизким напряжением и в которой не возникают напряжения большие, чем безопасное сверхнизкое напряжение.

3.4.10 пути утечки (creepage distance): Кратчайшее расстояние между двумя токопроводящими частями или между токопроводящей частью и граничной поверхностью машины, измеренное по поверхности изоляционного материала.

1 Граничной поверхностью машины является внешняя поверхность корпуса, которая определяется металлической фольгой, прижимаемой к доступным изоляционным поверхностям.

2 Примеры путей утечки приведены в приложении А.

3.4.11 воздушный зазор (clearance): Кратчайшее расстояние между двумя токопроводящими частями или между токопроводящей частью и наружной граничной поверхностью машины, измеренное по воздуху.

Примечание — Примеры воздушных зазоров приведены в приложении А.

3.4.12 нормальные условия работы изоляционных материалов (normal duty conditions of insulating material): Условия, при которых практически нет каких-либо отложений на электропроводных материалах и длительных электрических напряжений (нагрузок) или имеются незначительные отложения (загрязнения) на электропроводных материалах и кратковременные электрические нагрузки.

3.4.13 тяжелые условия работы изоляционных материалов (severe duty conditions of insulating material): Условия, при которых имеются незначительные отложения на электропроводных материалах и длительные электрические нагрузки или значительные отложения на электропроводных материалах и кратковременные электрические нагрузки.

3.4.14 сверхтяжелые условия работы изоляционных материалов (extra-severe duty conditions of insulating material): Условия, при которых имеются значительные отложения на электропроводных материалах и длительные электрические нагрузки или чрезмерные отложения на электропроводных материалах и кратковременные электрические нагрузки.

3.5.1 сверхнизкое напряжение (extra-low voltage): Напряжение, получаемое от встроенного в машину источника и при работе машины на ее номинальном напряжении не превышающее 50 В между проводниками и между проводниками и землей.

3.5.2 безопасное сверхнизкое напряжение (safety extra-low voltage): Напряжение, не превышающее 42 В между проводниками и между проводниками и землей при напряжении холостого хода, не превышающем 50 В. Безопасное сверхнизкое напряжение, получаемое от сети, должно поступать через безопасный разделительный трансформатор или преобразователь с раздельными обмотками, изоляция которого соответствует требованиям к двойной или усиленной изоляции.

3.5.3 безопасный изолирующий трансформатор (safety isolating transformer): Трансформатор, входная обмотка которого электрически отделена от выходной обмотки изоляцией, эквивалентной, по крайней мере, двойной или усиленной изоляции, предназначенный для питания распределительной цепи машины или другого оборудования безопасным сверхнизким напряжением.

3.6.1 ручная машина (далее — машина) [(hand-held tool (in this standard abbreviated to «tool»)]: Машина с электрическим или электромагнитным приводом, являющимся неотъемлемой частью, предназначенная для выполнения технологических операций. Она может быть перенесенной к месту применения, а во время работы — удерживаемой в руках или подвешиваемой, или устанавливаемой на опору.

Примечание — Ручная машина может быть снабжена гибким валом, а ее привод может быть стационарным или переносным. К ручным машинам относят также машины, поддерживаемые руками (например, бетоноломы, ударные трамбовки).

3.6.2 заменяемая машина (exchange type tool): Машина, которую невозможно ремонтировать или которую ремонтируют только в ремонтных мастерских изготовителя.

3.7.1 несъемная часть (non-detachable part): Часть, которая может быть снята или открыта только с помощью инструмента или которая может выдержать испытание по 21.22.

3.7.2 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята или открыта без помощи инструмента или которую изготовитель рекомендует снять в соответствии с инструкцией, даже если для ее снятия потребуется инструмент.

3.8.1 терморегулятор (thermostat): Термочувствительное устройство, рабочая температура которого может быть либо установленной, либо регулируемой и которое при нормальной эксплуатации поддерживает температуру контролируемой части в определенных пределах путем автоматического размыкания и замыкания цепи.

3.8.2 термоограничитель (temperature limiter): Термочувствительное устройство, рабочая температура которого может быть либо установленной, либо регулируемой и которое при нормальной эксплуатации срабатывает путем размыкания или замыкания цепи, когда температура контролируемой части достигает заданной.

Термоограничитель не срабатывает в обратном направлении во время нормального цикла работы.

3.8.3 термовыключатель (thermal cut-out): Устройство, которое при ненормальной работе ограничивает температуру контролируемой части путем автоматического размыкания цепи или уменьшения значения тока и которое сконструировано так, что его уставка не может быть изменена потребителем.

3.8.4 термовыключатель с самовозвратом (self-resetting thermal cut-out): Термовыключатель, который автоматически возобновляет подачу тока после того, как соответствующая часть машины будет достаточно охлаждена.

3.8.5 термовыключатель без самовозврата (non-self-resetting thermal cut-out): Термовыключатель, который возобновляет подачу тока после ручного действия или замены детали.

3.8.6 защитное устройство (protective device): Устройство, срабатывание которого предотвращает опасную ситуацию в условиях ненормальной работы.

3.8.7 термозвено (thermal link): Термовыключатель, который срабатывает только однажды и затем требует частичной или полной замены.

3.9.1 полное отключение (all-pole disconnection): Отключение всех питающих проводов (кроме заземляющего провода) одним действием.

3.9.2 доступная часть (accessible part): Часть или поверхность, к которой можно прикоснуться стандартным испытательным пальцем, показанным на рисунке 1, включая доступные металлические части, находящиеся в электрической связи с любой проводящей частью.

3.9.3 токоведущая часть (live part): Любой проводник или токопроводящая деталь, предназначенный(ая) для пропускания тока при обычном применении, включая нейтральный провод, но обычно это не PEN-провод.

Примечание — PEN-провод — защитный заземляющий нейтральный провод, выполняющий комбинированные функции как защитного, так и нейтрального провода.

3.10.1 электронный элемент (electronic component): Часть, в которой проводимость обеспечена, в основном, электронами, движущимися в вакууме, газе или полупроводнике.

3.10.2 электронная цепь (electronic circuit): Цепь, которая оснащена не менее чем одним электронным элементом.

3.10.3 защитный импеданс (protective impedance): Импеданс, включенный между активными токоведущими частями и доступными для прикосновения токопроводящими частями, позволяющий ограничить значение тока до безопасного.

3.11.1 номинальная продолжительность работы (rated operating time): Продолжительность работы, указанная изготовителем машины.

3.11.2 кратковременный режим работы (short-time operation): Режим работы, характеризуемый нормальной нагрузкой в течение определенного периода времени, начиная с холодного состояния машины, причем интервалы между периодами работы являются достаточно продолжительными, чтобы машина могла охладиться до температуры окружающего воздуха.

3.11.3 повторно-кратковременный режим работы (intermittent operation): Режим работы, характеризуемый последовательным чередованием одинаковых циклов, каждый из которых включает в себя период работы при нормальной нагрузке и период отдыха, при котором машина функционирует на холостом ходу или выключается.

3.11.4 сервисное обслуживание (routine servicing): Периодическое обслуживание, во время которого требуется разборка машины согласно инструкции по применению и рекомендациям сервисного центра.

3.11.5 техническое обслуживание (user maintenance): Любые работы, относящиеся к техническому обслуживанию и перечисленные в инструкции по применению машины или отмеченные на ней изготовителем машины указания для исполнения.

3.12.1 принадлежности (accessory): Устройства, которые могут быть присоединены к выходному механизму машины.

3.12.2 приспособление (attachment): Устройство, которое присоединяют к корпусу или другим элементам машины и которое при необходимости может быть соединено с механизмом машины для нормального ее применения в соответствии с требованиями настоящего стандарта.

4 Общие требования

Машины должны быть сконструированы и изготовлены таким образом, чтобы при нормальной эксплуатации они работали безопасно для людей и окружающей среды даже в случае неправильного обращения с машиной.

В основном этот принцип достигают выполнением соответствующих требований настоящего стандарта, а проверку осуществляют проведением всех соответствующих испытаний.

5 Общие условия испытаний

5.1 Испытания, проводимые в соответствии с настоящим стандартом, являются типовыми.

5.2 Если нет других указаний, испытания проводят на одном образце, который должен выдержать все предусмотренные испытания. Однако испытания по разделам 23-27 и 29 могут быть проведены на отдельных образцах.

Дополнительные образцы могут потребоваться, например, если машина рассчитана на различные напряжения питания или если должны быть проведены испытания по 12.6; в этом случае потребуются три образца двигателей. Испытания комплектующих изделий могут потребовать дополнительных образцов этих комплектующих изделий, которые, при необходимости, должны быть поставлены вместе с машиной. Необходимо избегать накопления напряжений при последовательных испытаниях электронных цепей, что также может потребовать замены комплектующих изделий или использования дополнительных образцов. Число дополнительных образцов должно быть по возможности минимальным, что определяется оценкой соответствующих электронных цепей.

5.3 При отсутствии других указаний испытания проводят в порядке следования пунктов настоящего стандарта. Если из конструкции машины очевидно, что определенное испытание неприемлемо, то это испытание не проводят.

Примечание — Перед началом испытаний машина должна быть подключена к сети при номинальном напряжении или нижнем пределе диапазона номинальных напряжений для установления ее исправности.

5.4 Машины или их подвижные части испытывают в наиболее неблагоприятных положениях, возможных при нормальной эксплуатации.

5.5 Машины, снабженные управляющими или переключающими устройствами, уставка которых может быть изменена потребителем, испытывают при самых неблагоприятных уставках этих устройств. Электронные устройства регулирования скорости устанавливают на максимальную скорость.

Если средства регулирования управляющего устройства доступны без использования инструмента, то настоящий пункт применяют независимо от того, может ли уставка быть изменена вручную или с помощью инструмента. Если средства регулирования недоступны без помощи инструмента или если не предусмотрено изменение уставки потребителем, то настоящий пункт не применяют. Соответствующее пломбирование рассматривают как способ предотвращения изменения уставки потребителем.

5.6 Испытания проводят в местах, защищенных от сквозняков, и обычно при температуре окружающей среды (20±5) °С.

Если температура какой-либо части ограничивается устройством, чувствительным к температуре, или на нее влияет перепад температур в помещении, то в сомнительных случаях температуру окружающей среды поддерживают в пределах (23±2) °С.

5.7.1 Машины, предназначенные для работы только на переменном токе, испытывают переменным током при номинальной частоте, если она указана, а машины, предназначенные для работы как на переменном, так и на постоянном токе, испытывают при наиболее неблагоприятном роде тока.

Машины, предназначенные для работы на переменном токе, на которых не указана номинальная частота тока или указан диапазон частот от 50 до 60 Гц, испытывают при частоте 50 или 60 Гц в зависимости от того, при какой частоте создаются наиболее неблагоприятные условия.

5.7.2 Машины, предназначенные для работы при более чем одном номинальном напряжении, испытывают при наиболее неблагоприятном напряжении.

Если указано, что напряжение питания равно номинальному, умноженному на коэффициент, то напряжение питания для машин, маркированных диапазоном номинальных напряжений, должно равняться:

  • верхнему пределу диапазона номинальных напряжений, умноженному на коэффициент, если он больше 1;
  • нижнему пределу диапазона номинальных напряжений, умноженному на коэффициент, если он меньше 1.

Если коэффициент не указан, напряжение питания должно равняться наиболее неблагоприятному в пределах диапазона номинальных напряжений.

Для машин, предназначенных для работы более чем на одном номинальном напряжении или диапазоне номинальных напряжений, может возникнуть необходимость провести несколько испытаний при минимальном, среднем и максимальном значениях номинального напряжения или диапазона номинальных напряжений, чтобы установить наиболее неблагоприятное напряжение.

5.7.3 Если для машин, маркированных значениями диапазона номинальных напряжений и номинальной потребляемой мощности, соответствующей среднему значению диапазона номинальных напряжений, указано, что потребляемая мощность равна номинальной потребляемой мощности, умноженной на коэффициент, то значение потребляемой мощности равно:

  • значению мощности, рассчитанному по верхнему пределу диапазона номинальных напряжений, умноженному на коэффициент, если он больше 1;
  • значению мощности, рассчитанному по нижнему пределу диапазона номинальных напряжений, умноженному на коэффициент, если он меньше 1.

Если коэффициент не указан, потребляемая мощность должна соответствовать потребляемой мощности, относящейся к наиболее неблагоприятному номинальному напряжению внутри диапазона.

5.8 Если сменные приспособления и насадки поставляет к машине изготовитель, то машины испытывают с такими приспособлениями или насадками, которые дают самые неблагоприятные результаты.

5.9 Если нет других указаний, машины испытывают с соответствующим шнуром, присоединенным к машине.

5.10 Если машины класса I имеют доступные металлические части, которые не присоединены к заземляющему зажиму или контакту и не отделены от токоведущих частей промежуточной металлической заземленной частью, то такие части испытывают на соответствие требованиям, установленным для конструкций класса II.

Если машины класса I имеют доступные неметаллические части, то такие части проверяют на соответствие требованиям, установленным для конструкций класса II, если эти части не отделены от токоведущих частей промежуточной заземленной металлической частью.

5.11 Если машины классов I и II имеют части, работающие при безопасном сверхнизком напряжении, то такие части испытывают в соответствии с требованиями для машин класса III.

5.12 При испытании электронных цепей источник питания не должен подвергаться таким внешним помехам, которые могут оказать влияние на результаты испытаний.

5.13 Если при нормальной эксплуатации нагревательный элемент не может функционировать при неработающем двигателе, то элемент испытывают при работающем двигателе. Если нагревательный элемент может функционировать при неработающем двигателе, то его испытывают при работающем или неработающем двигателе в зависимости от того, что является наиболее неблагоприятным. Нагревательные элементы, встроенные в машину, подключают к отдельному источнику питания, если нет других указаний.

5.14 Сменные приспособления или насадки к машине, выполняющие функции в соответствии с требованиями, установленными стандартом на машину конкретного вида, испытывают в соответствии с требованиями этого стандарта. Остальные принадлежности испытывают в соответствии с инструкцией изготовителя. При отсутствии такой инструкции машину испытывают при непрерывном режиме работы с нагрузкой, соответствующей номинальной потребляемой мощности или номинальному току.

5.15 Если нагрузку производят тормозным моментом, то его прилагают таким образом, чтобы избежать дополнительных напряжений (например, бокового нажима). Дополнительные нагрузки, необходимые для нормальной работы машины, должны быть учтены.

Если для создания нагрузки необходим режим торможения, то торможение должно быть постоянным и должна быть гарантия невлияния пускового тока на результаты испытаний.

Допускается выходные средства для обеспечения нагружения изменять путем соединения их с тормозным устройством.

5.16 Машины, предназначенные для работы при безопасном сверхнизком напряжении, испытывают вместе с безопасным изолирующим трансформатором, входящим в комплект поставки.

6 В стадии рассмотрения

7 Классификация

7.1 По типу защиты от поражения электрическим током машины подразделяют на классы: I, II, III.

Соответствие требованию проверяют осмотром и соответствующим испытанием.

7.2 Машины должны иметь соответствующую степень защиты от опасного проникновения воды согласно IEC 60529. Если степень защиты иная, чем степень IPX0, необходимо руководствоваться соответствующими стандартами на машины конкретных видов.

Соответствие этому требованию проверяют осмотром и соответствующим испытанием.

8 Маркировка и инструкции

8.1 На машине должны быть указаны следующие данные:

  • номинальное(ые) напряжение(я) или диапазон(ы) номинальных напряжений в вольтах. Машины, имеющие соединение «звезда — треугольник», должны иметь четкую маркировку двух номинальных напряжений (например, 230 ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические/400Y);
  • условное обозначение рода тока, если не указана номинальная частота;
  • номинальная потребляемая мощность в ваттах или номинальный ток в амперах.

Указываемые на машине номинальную потребляемую мощность или номинальный ток определяют как общую потребляемую (одновременно от сети) мощность или общий ток. Если машина имеет переменно действующие комплектующие изделия, которые могут быть выбраны устройством управления, номинальная потребляемая мощность и номинальный ток должны соответствовать наибольшей возможной нагрузке;

  • наименование или торговая марка, или условный знак изготовителя или иного лица, ответственного за размещение машины на рынке;
  • обозначение модели или типа;
  • условное обозначение класса II (только для машин класса II);
  • IP индекс, соответствующий степени защиты от доступа воды, кроме IPX0. Первую цифру индекса IP нет необходимости указывать на машине;
  • адрес изготовителя или обозначение страны;
  • мандатный знак, показывающий соответствие с законодательством посредством ссылки на этот стандарт.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

Допускаются дополнительные маркировки при условии, что они не вызовут путаницы. Если комплектующие изделия маркированы отдельно, то маркировка машины и маркировка комплектующих изделий должна быть такой, чтобы не могло быть сомнений относительно маркировки самой машины.

8.2 На машинах, работающих в кратковременном или повторно-кратковременном режиме, маркировка должна включать в себя номинальную продолжительность работы или номинальную продолжительность работы и номинальное время перерыва, если продолжительность работы не ограничена конструкцией машины.

Маркировка кратковременного или повторно-кратковременного режима работы должна соответствовать условиям нормальной эксплуатации.

Маркировка повторно-кратковременного режима работы должна включать в себя номинальную продолжительность работы, указанную перед номинальным временем перерыва, причем эти обозначения должны быть разделены наклонной чертой.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

8.3 Маркировка машин, предназначенных для работы без настройки внутри диапазона номинальных значений (напряжения, частоты тока и т.д.), должна отличаться от маркировки машин, которые предназначены для работы с настройкой и без нее при различных значениях напряжения, частоты тока и т.д.

Нижний и верхний пределы диапазона номинальных значений должны быть отделены дефисом (-).

Различные значения номинальных величин должны быть разделены наклонной чертой (/).

Примеры

1 115-230 В: Машина рассчитана на любое значение в пределах маркированного диапазона.

2 115/230 В: Машина рассчитана только на маркированные значения напряжения.

Соответствие проверяют осмотром.

8.4 Если машина может быть отрегулирована на различные номинальные напряжения, то напряжение, на которое машину регулируют, должно быть ясно различимо.

К машинам с соединением «звезда — треугольник» это требование не относится.

Для машин, не требующих частых изменений уставки напряжения, это требование считают выполненным, если номинальное напряжение, на которое регулируют машину, можно определить из схемы проводки, прикрепленной к машине. Схема проводки может находиться на внутренней стороне крышки, которую надо снять, чтобы присоединить питающие проводники. Схема проводки не должна находиться на этикетке, которая свободно прикреплена к машине.

Соответствие проверяют осмотром.

8.5 Для машин, маркированных несколькими номинальными напряжениями или несколькими диапазонами номинальных напряжений, номинальная потребляемая мощность должна быть указана для каждого из этих напряжений или диапазонов напряжений.

Верхний и нижний пределы номинальной потребляемой мощности должны быть обозначены на машине так, чтобы было видно соотношение между потребляемой мощностью и напряжением, кроме случая, при котором разность пределов диапазонов номинальных напряжений не превышает 10% среднего значения диапазона. В этом случае обозначение номинальной потребляемой мощности допускается относить к среднему значению диапазона.

Соответствие проверяют осмотром.

8.6 Используемые в маркировке условные обозначения должны быть следующими (русские, в скобках — международные):

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

— обороты холостого хода;

. /мин (. /min) или . мин ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические(min ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические) — число оборотов или возвратно-поступательных движений в минуту;

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрическиеили d.c .

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрическиеили а.с .

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

— двухфазный переменный ток;

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

— двухфазный переменный ток с нейтралью;

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

— трехфазный переменный ток;

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

— трехфазный переменный ток с нейтралью;

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

— номинальный ток, соответствующий плавкой вставке в амперах;

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

— миниатюрная плавкая вставка с выдержкой времени, где ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические— условное обозначение характеристики время/ток (IEC 60127);

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

— машина класса II;

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

Если первая цифра символа IP отсутствует, то отсутствующую цифру заменяют буквой X, например IPX5.

Условное обозначение рода тока следует помещать за обозначением номинального напряжения.

Размеры условного обозначения машин класса II должны быть такими, чтобы сторона наружного квадрата была примерно в два раза больше стороны внутреннего квадрата. Длина стороны наружного квадрата должна быть не менее 5 мм, кроме случая, когда наибольший размер машины не превышает 15 см, тогда размеры обозначения допускается уменьшить, но сторона наружного квадрата не должна быть менее 3 мм.

При использовании других единиц эти единицы и их условные обозначения должны соответствовать Международной системе единиц СИ.

Допускаются дополнительные условные обозначения, если они не вызовут путаницы.

Соответствие требованиям проверяют осмотром и измерением.

8.7 Машины, присоединяемые к более чем двум питающим проводам, должны быть снабжены схемой соединений, прикрепленной к машине, если не является очевидным правильный способ присоединения.

Правильный способ присоединения очевиден, если зажимы для присоединения питающих проводов обозначены стрелками, направленными в сторону зажимов. Заземляющий провод не является питающим проводом. Для машин с соединением «звезда — треугольник» схема соединений должна показывать порядок соединения обмоток.

Соответствие проверяют осмотром.

8.8 Используют следующие обозначения контактных зажимов для подключения к сети питания (это не относится к машинам, имеющим шнур питания с креплением типа Z):

  • зажимы, предназначенные только для нейтрального провода, следует обозначать буквой «N»;
  • зажимы заземления следует обозначать условным знаком ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические.

Эти обозначения не должны быть нанесены на винтах, шайбах и других частях, которые могут быть сняты при присоединении проводов.

Соответствие проверяют осмотром.

8.9 Выключатели, функционирование которых может вызвать опасность, должны быть маркированы или расположены так, чтобы было ясно, для управления какой частью машины они предназначены, кроме случаев, когда в этом нет явной необходимости. Обозначения, используемые для этой цели, должны быть понятны без знания языка или национальных стандартов.

Соответствие проверяют осмотром.

8.10 Машины, которые могут вызвать опасность при неожиданном пуске, должны иметь обозначение положения «выключено» сетевого выключателя, если это положение не является очевидным. При необходимости это положение обозначают знаком «О», как предписано IEC 60417.

Знак «О» не следует использовать для каких-либо других обозначений.

Положение подвижных контактов сетевого выключателя должно соответствовать обозначениям разных положений его управляющего органа.

Примечание — Знак «О» может быть использован, например, на клавишах устройств цифрового программного управления.

Соответствие проверяют осмотром.

8.11 Устройства, предназначенные для регулирования вовремя работы (далее — регулирующие устройства), должны быть снабжены обозначениями направления регулирования для увеличения или уменьшения значения регулируемого параметра. Обозначения «+» и «-» считают достаточными.

Требование не распространяется на регулирующие устройства, снабженные управляющим органом, если его положение «полностью включено» противоположно положению «выключено».

Если для обозначения различных положений используют цифры, то положение «выключено» должно быть обозначено знаком «О», а положения, соответствующие большей полезной, потребляемой мощности, скорости и т.п., должны быть обозначены цифрами большего достоинства. Обозначения различных положений органа управления регулирующего устройства не следует наносить на самом устройстве.

Соответствие проверяют осмотром.

8.12 Инструкции по применению и безопасности должны быть приложены к машине и упакованы так, чтобы потребитель обнаружил их при извлечении машины из упаковки. Инструкция по безопасности должна быть отделена от инструкции по применению. Инструкции должны быть написаны на официальном языке (языках) той страны, в которую будет поставлена машина.

Инструкции должны быть четкими и конкретными и должны включать в себя наименование и адрес изготовителя или поставщика и пояснения используемых символов или их обозначений.

Инструкции должны содержать следующую информацию:

8.12.1 Основные инструкции безопасности

Правила безопасности, излагаемые в этом пункте как на русском или английском языке, так и на любом другом официальном языке, должны быть четкими.

Предупреждающие сведения в инструкции должны быть выделены шрифтом в соответствии со шрифтовыми выделениями настоящего стандарта и стандарта на машины конкретного вида, любые другие предупреждения — по форме, принятой изготовителем.

ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ! За разделом «отказы» следуют меры безопасности, направленные на защиту от поражения электрическим током, поражения огнем и других серьезных опасностей.

СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

1) Рабочее помещение

a) Содержите рабочее помещение (место) в чистоте и достаточно освещенным. Беспорядок и темнота приводят к несчастным случаям.

b) Не работайте электрической ручной машиной во взрывоопасной среде, в которой имеются огнеопасные жидкости, газы и пыль. При работе машиной могут возникнуть искры, что при наличии пыли, испарений, газов может привести к воспламенению и задымлению.

c) Не допускайте при работе машиной присутствия детей и посторонних лиц. Отвлечение внимания в процессе работы может быть причиной потери вашего контроля.

2) Электробезопасность

a) Электрические ручные машины должны иметь штепсельный разъем. Запрещается использовать нестандартную вилку и иные способы соединения с источником питания.

b) Не допускайте контакта тела с заземлением и заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, батареи и т.п.

c) Запрещается работать машиной в условиях, не защищенных от дождя, во влажных и сырых помещениях. Влага, проникнув в машину, будет увеличивать опасность поражения электрическим током.

d) He допускайте небрежного отношения к питающему кабелю (шнуру); не используйте его для переноса машины и для отключения из сети питания машины. Оберегайте питающий шнур от тепла, масел, острых кромок (предметов), движущихся частей машины.

Повреждение или запутывание питающего шнура увеличивает опасность поражения электрическим током.

3) Безопасность оператора

a) Не теряйте бдительности, контролируйте ваши действия и используйте чувство разума при работе машиной. Не работайте машиной до полной усталости или под влиянием наркотиков, алкоголя или будучи на лечении. Минута (момент) невнимательности в процессе работы машиной может быть результатом серьезной травмы.

b) Используйте индивидуальные средства защиты (очки для глаз, маску от пыли, прочный головной убор, наушники от шума, нескользящую обувь).

c) Не допускайте случайного запуска машины. Перед включением в сеть убедитесь, что выключатель находится в положении «выключено». Не переносите машину, включенную в сеть, не сняв палец с курка выключателя, так как это может привести к случайному нажатию на курок выключателя.

d) He включайте машину, не убрав регулировочный ключ или ключ патрона машины.

e) Не перенапрягайтесь, сохраняйте устойчивость и равновесие во всех случаях. Это позволяет лучше управлять машиной в неожиданных ситуациях.

f) Одежда работающего машиной не должна быть свободной, изношенной или быть с ювелирными украшениями, так как они могут быть причиной травмы. При наличии длинных волос используйте головной убор.

g) При наличии устройств для сбора пыли убедитесь, что они подсоединены и правильно используются.

4) Применение ручной машины и обращение с ней

a) Не перегружайте машину. Правильно ее используйте согласно назначению, она будет работать лучше и безопаснее в том режиме, для которого предназначена.

b) Не работайте машиной, если выключатель не обеспечивает ее включение или выключение. Машина с неисправным органом управления, таким как выключатель, опасна и должна подлежать ремонту.

c) Отсоединяйте штепсельную вилку от сети или аккумуляторную батарею от машины до выполнения настройки, изменения принадлежностей и т.п. Такие принудительные меры безопасности снижают опасность при случайном запуске машины.

d) He допускайте детей и посторонних лиц в зону работы машиной.

e) Содержите машину в исправном состоянии. Прежде чем использовать машину, проверьте ограждающие устройства и другие детали, которые могут быть повреждены. Контролируйте легкость хода движущихся деталей. В случае поломки они должны быть заменены службой сервиса.

f) Обеспечьте должное состояние режущего инструмента. Для лучшей работы и безопасного применения режущий инструмент должен быть острым и исправным.

g) Используйте машину вместе с режущим инструментом и принадлежностями в соответствии с инструкциями.

5) Сервисное обслуживание

Машина, подлежащая ремонту, должна быть отремонтирована квалифицированным персоналом с использованием для замены подлинных запасных частей. Только в этом случае можно быть уверенным, что безопасность машины обеспечена.

8.12.2 Дополнительная информация, которая должна быть учтена

a) Инструкции для установки машины при ее применении:

1) Установка или фиксация машины в устойчивом положении, аналогичном положению машины, закрепленной на опоре.

3) Присоединение к источнику питания, укладка кабеля, защита от перегрузки, присоединение к разъему и элементам заземления.

4) Иллюстрированное описание функций машины.

5) Условия окружающей среды, ограничивающие использование машины.

6) Перечень содержимого.

b) Инструкции по эксплуатации:

1) Установка и испытание.

2) Замена рабочего инструмента.

3) Зажимные приспособления для работы.

4) Предельные размеры обрабатываемой детали.

5) Общие инструкции по применению машины.

c) Ремонт и обслуживание:

1) Периодичность чистки, ремонта и смазки.

2) Обслуживание изготовителем или посредником, перечень адресов.

3) Перечень деталей, заменяемых потребителем.

4) Специальный инструмент, который может быть востребован.

5) Для машин с креплением шнура (кабеля) питания типа X, имеющим специально подготовленный шнур: при повреждении его следует заменить специально подготовленным шнуром через сервисную организацию.

6) Для машин с креплением шнура питания типа V: его замену, если потребуется, в целях безопасности должен осуществить изготовитель или агент изготовителя.

7) Для машин с креплением шнура питания типа Z: шнур замене не подлежит, а машина не подлежит дальнейшему использованию.

8.13 Маркировка, соответствующая стандарту, должна быть четкой и надежной.

Соответствие этому требованию проверяют осмотром и протиркой маркировки вручную в течение 15 с куском ткани, смоченным в бензине.

После проведения всех испытаний согласно настоящему стандарту маркировка должна быть ясно различима и не должна быть легкоудаляемой и коробиться. Маркировка должна учитывать условия нормальной эксплуатации машины. Так, например, маркировку, нанесенную с использованием краски или эмалевого покрытия, в отличие от стекловидной эмали, не считают надежной.

Бензин, используемый при испытаниях прочности маркировки, представляет собой алифатический раствор гексана с максимальным содержанием ароматических соединений 0,1% (объемная доля), каури-бутанола значением 29; начальная точка кипения около 65 °С, точка испарения около 69 °С и удельная масса примерно 0,689 кг/л.

8.14 Маркировки, указанные в 8.1-8.5, должны быть размещены на основной части машины. Маркировки, указанные в 8.1-8.3 и 8.5, должны быть совмещены.

Маркировки на машине должны быть четко различимы с внешней стороны машины, но если это необходимо, после снятия крышки. Должна быть предусмотрена возможность снимать или открывать эту крышку без помощи инструмента.

Указания по использованию выключателей и устройств управления должны быть приведены на (или около) этих комплектующих изделиях (изделий), они не должны быть на частях, которые могут быть размещены или перемещены так, что маркировка введет в заблуждение.

Соответствие этому требованию проверяют осмотром.

8.15 Если проверка на соответствие требованию стандарта предусматривает замену тепловой защиты или плавкой вставки, то номер или другой способ обозначения этого узла должен быть маркирован на нем или на таком месте, где маркировка четко видна даже после повреждения этого узла. Данное требование относится также к случаю, когда машина подвергается разборке, необходимой для замены этого узла.

Это требование не относится к узлам, которые можно заменить только вместе с деталью машины.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

9 Защита от контакта с токоведущими частями

Машины должны быть сконструированы и закрыты так, чтобы была обеспечена достаточная защита от случайного контакта с токоведущими частями.

Соответствие требованию проверяют осмотром и испытанием по 9.2-9.4 в зависимости от применимости.

9.1 Доступную часть не считают токоведущей, если:

  • часть питается безопасным сверхнизким напряжением при условии, что:

для переменного тока пиковое напряжение не превышает 42 В;

для постоянного тока напряжение не превышает 42 В;

  • часть отделена от токоведущих частей защитным импедансом.

При наличии защитного импеданса ток между этой частью и источником питания не должен превышать 2 мА для постоянного тока и пиковое значение не должно превышать 0,7 мА для переменного тока и, кроме того:

  • для напряжений с пиковым значением более 42 и до 450 В включительно емкость не превышает 0,1 мкФ;
  • для напряжений с пиковым значением более 450 В и до 15 кВ включительно разряд не превышает 45 мкКл.

Соответствие требованию проверяют измерением при работе машины при номинальном напряжении. Напряжения и токи измеряют между соответствующими частями и каждым полюсом источника питания. Значения величин, характеризующих разряд, измеряют непосредственно после прекращения подачи питания.

9.2 Требование 9.1 распространяется на все положения машины, работающей в условиях нормальной эксплуатации, и даже после удаления съемных деталей.

Лампы, размещенные за съемной крышкой, не снимают, если машина может быть изолирована от источника питания с помощью штепсельной вилки или выключателя всех полюсов. Однако должна быть обеспечена защита от случайного прикосновения к частям цоколей ламп, находящихся под напряжением, при установке или удалении ламп, размещенных за съемной крышкой.

Эти исключения возможны при использовании предохранителей винтового типа и миниатюрных выключателей винтового типа, которые доступны для удаления без помощи инструмента.

Испытательный палец (рисунок 1) прикладывают без заметного усилия во всех возможных положениях.

Испытательный палец вводят через отверстие на глубину, как только позволяют его размеры, и затем его вращают или размещают под углом. Так повторяют после ввода пальца в любое из возможных положений.

Если размеры отверстия не позволяют пройти пальцу, то к нему прилагают в прямом направлении усилие до 20 Н, и это испытание повторяют пальцем в изогнутом положении.

Не допускается возможности прикасания испытательным пальцем к токоведущим частям или к токоведущим частям, защищенным только лаком, эмалью, обычной бумагой, хлопчатобумажной пряжей, оксидной пленкой, бусинами и заливочным компаундом.

Лак, эмаль, обычная бумага, хлопчатобумажная пряжа, оксидная пленка, бусины и заливочный компаунд, за исключением самотвердеющих смол, не считают соответствующими требованиям защиты от прикосновения с токоведущими частями.

9.3 Отверстия в машинах класса II и конструкциях класса II, за исключением отверстий, которые открывают доступ к цоколям ламп или к частям в приборных розетках находящихся под напряжением машин класса I, проверяют испытательным щупом (рисунок 2), который прикладывают без заметного усилия. Не допускается возможности прикасания испытательным щупом к токоведущим частям.

9.4 Машины класса II и конструкции класса II должны быть сконструированы и закрыты так, чтобы была обеспечена необходимая защита от случайного контакта с частями, находящимися под напряжением, а металлические части были отделены от токоведущих частей только основной изоляцией.

Части, которые не отделены от токоведущих частей двойной или усиленной изоляцией, не должны быть доступны.

Соответствие требованию проверяют осмотром и приложением испытательного пальца (рисунок 1).

Это требование распространяется на все положения машины, которые могут иметь место при нормальной эксплуатации и, в том числе, после удаления съемных частей.

10 Пуск

10.1 Двигатели должны быть способными запускаться при всех нормальных значениях напряжения, возможных при эксплуатации.

Соответствие этому требованию проверяют десятикратным включением машины на холостом ходу при напряжении, соответствующем 0,85 номинального напряжения, при этом регулирующие устройства, если они имеются, устанавливают как при нормальной нагрузке.

Во всех случаях машина должна работать безопасно и нормально.

10.2 Центробежные и другие автоматические пусковые устройства должны работать надежно и без вибрации контактов.

Машины, снабженные центробежными или другими автоматическими пусковыми устройствами, включают дополнительно 10 раз при напряжении, составляющем 1,1 номинального напряжения. Интервалы между последовательными пусками должны быть достаточными, чтобы избежать недопустимого нагрева.

Во всех случаях машина должна работать безопасно и нормально.

10.3 Устройства защиты от перегрузки не должны срабатывать при нормальных условиях пуска.

Проверку проводят испытанием по 10.1 и 10.2.

11 Потребляемая мощность и ток

11.1 Номинальная потребляемая мощность или номинальный потребляемый ток должна (должен) составлять не менее 110% потребляемой мощности или потребляемого тока, измеренной (измеренного) на холостом ходу.

Для машин, маркированных на один или более диапазон номинального напряжения, испытания проводят как при верхнем, так и нижнем значениях диапазона напряжения. Если не указана маркировка или номинальная потребляемая мощность соответствует среднему значению соответствующего диапазона напряжения, то испытания проводят при напряжении, равном среднему значению этого диапазона.

Соответствие требованию проверяют измерением потребляемой мощности или тока после их стабилизации, при этом все цепи, которые могут работать одновременно, должны быть включены.

12 Нагрев

12.1 Машины не должны чрезмерно нагреваться при нормальной нагрузке.

Соответствие требованию проверяют определением превышения температуры различных частей при условиях, указанных в 12.2-12.5, следующим непосредственно за испытаниями по разделу 13 работающей машины при указанных ниже условиях:

Однофазные и трехфазные машины испытывают как однофазные машины: S1 рисунка 3 в позиции «включено».

Трехфазные машины, не предназначенные для работы как однофазные машины, испытывают при: а, b и с рисунка 4 в позиции «включено».

Для машин с нагревательными элементами измерения повторяют с каждым выключателем a, b и с, при этом один должен быть открыт, а два других выключателя должны быть закрыты.

12.2 Машина работает в помещении, свободном от посторонних источников движущихся потоков воздуха при нормальной нагрузке до состояния теплового равновесия. При сохранении неизменным крутящего момента устанавливают напряжение, равное 0,94 номинального напряжения или 1,06 номинального напряжения, или среднее значение диапазона номинального напряжения в зависимости от того, какое значение из них наиболее неблагоприятное.

Нагревательные элементы, если они имеются, должны работать в условиях, указанных в разделе 11 IEC 60335-1, когда машина работает при напряжении, равном 1,06 номинального напряжения.

12.3 Превышение температуры, за исключением превышения температуры обмоток, определяют тонкопроволочными термопарами, выбранными и расположенными таким образом, чтобы они оказывали минимальное воздействие на температуру испытуемой детали.

Превышение температуры электрической изоляции, за исключением превышения температуры обмоток, определяют на поверхности изоляции в местах, где повреждение может привести к короткому замыканию, контакту между токоведущими частями и доступными металлическими частями, образованию токопроводящих мостиков на изоляции или уменьшению значений путей утечки или воздушных зазоров по сравнению со значениями, указанными в 28.1.

Превышение температуры обмоток определяют методом сопротивления, кроме случая, когда обмотки неоднородные или затруднительно выполнить соединения, требуемые для измерения сопротивления. В этом случае измерение проводят с помощью термопар. При этом превышение температуры определяют тонкопроволочными термопарами, выбранными и расположенным таким образом, чтобы они оказывали минимальное воздействие на температуру испытуемой детали.

При определении превышения температуры рукояток, кнопок, ручек и т.п. необходимо учитывать все детали, к которым при нормальной эксплуатации прикасаются руками, а если они изготовлены из изоляционных материалов, то и части, которые соприкасаются с горячим металлом.

Примечание 1 — Если для установки термопар необходимо разобрать машину, то после повторной сборки необходимо убедиться, что машина собрана правильно, и вновь измерить потребляемую мощность.

Примечание 2 — Точка разветвления жил многожильного шнура является примером места, где следует располагать термопары.

12.4 Машина должна работать:

— в течение номинальной продолжительности — для машин с кратковременным режимом работы;

— последовательными рабочими циклами до установившегося состояния — для машин с повторно-кратковременным режимом работы, причем периоды работы и перерыва должны быть равны номинальной продолжительности работы и времени перерыва;

— до установившегося состояния при непрерывном режиме работы.

12.5 Во время испытаний защитные устройства не должны срабатывать. Превышение температуры не должно быть больше указанного в таблице 1, за исключением указанного в 12.6.

Таблица 1 — Максимальный уровень превышения температуры

Превышение температуры, °С

Обмотки ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические, если изоляция обмоток выполнена из материала согласно IEC 60085:

Штыри приборных вводов:

— для горячих условий

— для холодных условий

Выключатели, термоограничители (окружающая среда) ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические:

— без маркировки (Т)

— с маркировкой (Т)

Резиновая или поливинилхлоридная изоляция внутренних и наружных проводов, включая шнуры питания:

— без температурного индекса ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

— с температурным индексом (Т)

Оболочка шнура, используемая в качестве дополнительной изоляции

Резина, кроме синтетической, применяемая для сальников и других деталей, повреждение которых может повлиять на безопасность:

— при использовании в качестве дополнительной или усиленной изоляции

— в других случаях

Патроны серий Е14 и В15:

— металлические или керамические

— изоляционного типа, кроме керамических

— с маркировкой (Т)

Материал, используемый в качестве изоляции, кроме изоляции проводов и обмоток ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические:

— пропитанная или лакированная ткань, бумага или прессованный картон

— слоистые материалы, пропитанные:

меламинформальдегидной; фенолформальдегидной или фенолфурфурольными смолами

— печатные платы, пропитанные эпоксидной смолой

— прессованные материалы из:

фенолформальдегида с наполнителем из целлюлозы

фенолформальдегида с минеральным наполнителем

— полиэстер, армированный стекловолокном

— слюда и плотноспекаемый керамический материал, если они используются как дополнительная или усиленная изоляция

— термопластичные материалы ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

Древесина, в общем ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

Наружные поверхности конденсаторов ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические:

— с маркировкой максимальной рабочей температуры (Т)

— без маркировки максимальной рабочей температуры:

небольшие керамические конденсаторы для подавления теле- и радиопомех

конденсаторы, соответствующие IEC 60384-14 или 14.2 IEC 60065

другие конденсаторы ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

Внешний кожух машин без нагревательных элементов, кроме рукояток, которые при нормальной эксплуатации держат в руке

Рукоятки, кнопки, ручки и т.п., которые длительно держат в руках при нормальной эксплуатации:

— из фарфора или стекловидного материала

— из прессованного материала, резины или древесины

Рукоятки, кнопки, ручки и т.п., которые кратковременно находятся в руках при нормальной эксплуатации (например, выключатели):

— из фарфора или стекловидного материала

— из прессованного материала, резины или древесины

Части, соприкасающиеся с маслом, имеющим точку воспламенения t °C

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрическиеС учетом того, что средняя температура обмоток универсальных двигателей, реле, соленоидов и т.п. обычно выше температуры в точках обмоток, где расположены термопары, значения превышения температуры, приведенные без скобок, применяют при использовании метода сопротивления, а значения, приведенные в скобках, — при использовании термопар. Для обмоток катушек вибраторов и двигателей переменного тока в обоих случаях применимы значения превышения температуры, приведенные без скобок.

Для двигателей, сконструированных таким образом, что отсутствует циркуляция воздуха между внутренним и внешним пространством двигателя, но не закрытых до такой степени, что их можно считать герметичными, предельные превышения температуры можно увеличить на 5 °С.

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические«Т» означает максимальную рабочую температуру.

Окружающая среда выключателей, терморегуляторов и границы температуры означают температуру воздуха в наиболее нагретой точке на расстоянии 5 мм от наружной поверхности выключателя и относящейся к нему детали.

Для целей этого испытания выключатели и терморегуляторы, имеющие индивидуальную маркировку номинальных данных, допускается считать не имеющими маркировки максимальной рабочей температуры, если на это есть указание изготовителя машины.

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрическиеЭтот предел применим к кабелям, шнурам и проводам, соответствующим требованиям относящихся к ним стандартов IEC, а в других случаях он может быть иным.

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрическиеЗначения в скобках применяют, если материал, используемый для ручек, кнопок, рукояток и т.п., соприкасается с нагретым металлом.

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрическиеНе имеется специальных ограничений для термопластичных материалов, которые должны выдерживать испытания по 29.1. Для этой цели должно быть определено превышение температуры.

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрическиеУказанный предел касается повреждения древесины и не учитывает ухудшения свойств поверхностной отделки.

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрическиеНе имеется ограничения для превышения температуры конденсаторов, которые замыкают накоротко при испытаниях по 18.10.

Другие материалы (при использовании) не должны подвергаться воздействию температур, превышающих их теплостойкость, определенную при испытаниях этих материалов на старение.

Значение превышения температуры обмотки ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические, °C, рассчитывают по формуле

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические,

где ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические— сопротивление обмотки в начале испытания, Ом;

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические— сопротивление обмотки в конце испытания, Ом;

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические— 234 °С для медной обмотки и 225 °С для алюминиевой обмотки;

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические— температура воздуха помещения в начале испытания, °С;

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические— температура воздуха помещения в конце испытания, °С.

В начале испытания температура обмотки должна быть равна температуре помещения. Рекомендуется измерить сопротивление обмотки в конце испытания как можно скорее после отключения машины, а затем через короткие интервалы времени для того, чтобы построить кривую зависимости сопротивления от времени для экстраполяции значения сопротивления на момент отключения.

Заливочная масса, если она имеется, не должна вытекать.

12.6 Если обмотки классифицированы согласно IEC 60085 и значение превышения температуры не более указанного в таблице 1, то нет необходимости в последующем испытании.

Три дополнительных образца подвергают следующим испытаниям:

a) Определяют превышение температуры обмоток испытанием по 12.2.

b) Затем образцы разбирают, насколько это возможно, без повреждения какой-либо детали. Обмотки выдерживают в течение 10 сут [240 ч в нагревательной камере, температура в которой на (80±1) °С выше превышения температуры, установленного при испытании по перечислению а)].

c) После такой обработки образцы собирают и проверяют на отсутствие межвитковых замыканий.

d) Непосредственно после этого образцы подвергают испытаниям по разделам 13 и 15.

e) Затем образцы подвергают влажной обработке, как указано в 14.3.

f) После этой обработки образцы снова подвергают испытаниям по разделам 13 и 15. Неисправности, которые могут появиться в изоляции, не подвергшейся чрезмерному нагреву при испытании по перечислению а), не учитывают и устраняют, если это необходимо для завершения испытаний по данному пункту.

13 Ток утечки

13.1 Ток утечки не должен быть чрезмерно большим.

Соответствие проверяют испытанием при напряжении питания, равном 1,06 номинального напряжения.

Испытание на соответствие тока утечки проводят при переменном токе, за исключением машин, рассчитанных на постоянный ток; в этом случае испытания не проводят.

Для проведения испытаний защитный импеданс отключают от токоведущих частей.

Рекомендуется подавать питание на машину через разделительный трансформатор, в противном случае машина должна быть изолирована от земли.

13.2 Ток утечки измеряют с помощью цепи, описанной в приложении С, между любым полюсом источника питания и:

— доступными металлическими частями и металлической фольгой площадью не более 20×10 см, контактирующей с доступными поверхностями изоляционного материала, соединенными вместе. Металлическая фольга должна занимать возможно большую площадь на испытуемой поверхности без превышения указанных размеров. Если площадь фольги меньше испытуемой поверхности, фольгу передвигают таким образом, чтобы можно было испытать все части поверхности. Металлическая фольга не должна влиять на отвод тепла.

Трехфазные машины, предназначенные для работы также от однофазной сети, испытывают как однофазные машины с тремя параллельно соединенными секциями. Для однофазных машин и трехфазных, испытуемых как однофазные машины, ток утечки измеряют, пользуясь переключателем (рисунок 3), при каждом из положений 1 и 2 и выключателем S1 во включенном положении.

Для трехфазных машин, не предназначенных для работы от однофазной сети, ток утечки измеряют в соответствии с рисунком 4 при выключателях a, b и с во включенном положении. Для машин, подключаемых в соединении «звезда», нейтральный провод не подключают.

Ток утечки, измеренный в течение 5 с после приложения испытательного напряжения к доступным металлическим частям и металлической фольге, не должен превышать для машин классов:

Если в машину, которая имеет однополюсный выключатель, встроен один или более конденсатор, измерения повторяют с выключателем, установленным в положение «выключено».

Для машин с нагревательными элементами полный ток утечки должен быть в пределах, указанных для нагревательных элементов в разделе 16 IEC 60335-1, или как для двигателей ручных машин в зависимости от того, что больше, но оба предела не следует суммировать.

14 Влагостойкость

14.1 Кожух машин должен обеспечивать степень защиты от влаги в соответствии с классификацией машины.

Соответствие требованию проверяют соответствующей обработкой, указанной в 14.1.2, при положениях машины согласно 14.1.1.

14.1.1 Машина не должна быть подсоединена к источнику питания.

Во время испытаний машину постоянно поворачивают в наиболее неблагоприятные положения.

Машины с креплением шнура типа X оснащают наиболее легким гибким шнуром с наименьшей площадью поперечного сечения, указанной в 25.2; другие машины испытывают как в состоянии поставки.

Электрические элементы, включая съемные элементы, крышки и другие части, которые могут быть удалены без применения инструмента, снимают и, при необходимости, подвергают влажной обработке вместе с основной частью машины.

14.1.2 Машины, кроме исполнения IРХ0, подвергают испытаниям по следующим пунктам IEC 60529:

— машины со степенью защиты:

IPX1 — по 14.2.1;

IPX2 — по 14.2.2;

IPX3 — по 14.2.3;

IРХ4 — по 14.2.4;

IРХ5 — по 14.2.5;

IРХ6 — по 14.2.6;

IРХ7 — по 14.2.7.

Машины со степенью защиты IPX7 для испытания погружают в воду, содержащую 1% ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические.

Непосредственно после такой обработки машина должна выдержать испытание на электрическую прочность изоляции по разделу 15, и осмотр должен показать отсутствие следов воды на изоляции, что может повлечь за собой уменьшение значений путей утечки и воздушных зазоров по сравнению со значениями, указанными в 28.1.

Машины, которые при нормальном применении не подвергаются воздействию влаги, перед испытаниями по 14.3 должны находиться в нормальной атмосфере испытательного помещения в течение 24 ч.

14.2 Машины, которые при нормальном применении подвергаются воздействию влаги, должны быть сконструированы так, чтобы это воздействие не влияло на электрическую прочность изоляции.

Соответствие этому требованию проверяют следующим испытанием.

Машины, имеющие приборный ввод, снабжают соответствующим соединителем; машины с креплением шнура типа X оснащают самым легким из допустимых типов гибких шнуров наименьшего поперечного сечения по 25.2; другие машины испытывают в состоянии поставки.

Электрические элементы, крышки и другие детали, которые можно снять без помощи инструмента, снимают, за исключением тех, которые выдерживают испытания по 21.23.

Бачок для жидкости машины наполняют доверху водой, содержащей примерно 1% ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические, а затем добавляют постепенно в течение 1 мин воду в количестве, равном 15% вместимости бачка или 0,25 л в зависимости от того, что больше.

Непосредственно после такой обработки машина должна выдержать испытание на электрическую прочность изоляции по разделу 15, и осмотр должен показать отсутствие следов воды на изоляции, что может повлечь за собой уменьшение значений путей утечки и воздушных зазоров по сравнению со значениями, указанными в 28.1.

Перед испытанием по 14.3 машину оставляют в обычной атмосфере испытательного помещения на 24 ч.

14.3 Машины должны быть стойкими к воздействию влаги, которое может иметь место при нормальной эксплуатации.

Соответствие требованию проверяют следующей влажной обработкой.

Отверстия для вводов кабелей, если имеются, оставляют открытыми; если имеются заглушённые отверстия, то одно из них открывают.

Электрические элементы, крышки и другие части, которые могут быть удалены без применения инструмента, удаляют и, если необходимо, подвергают испытанию на влажность или влажной обработке вместе с основной частью.

Влажную обработку проводят в камере влажности при относительной влажности воздуха (93±2)%, полученной, например, если разместить в камере влажности насыщенный раствор сернокислого натрия ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические, или азотнокислого калия ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрическиев воде, имеющий достаточно большую поверхность соприкасания с воздухом. Температуру воздуха во всех местах, где можно поместить образец, поддерживают в пределах 1 °С (1 К) для любого соответствующего значения температуры t между 20 °С и 30 °С. Для достижения требуемых условий необходимо обеспечить постоянную циркуляцию воздуха внутри камеры, при этом обычно используют камеру с тепловой изоляцией.

Перед помещением в камеру влажности образец выдерживают при температуре между t и (t+4) °С. Считают, что температура машины может быть доведена до указанной температуры путем выдерживания ее при этой температуре в течение по меньшей мере (или менее) 4 ч перед влажной обработкой.

Машину выдерживают в камере влажности в течение 48 ч.

Непосредственно после этого испытания машина должна выдержать испытание по разделу 13 при номинальном напряжении или среднем значении диапазона номинального напряжения при положении выключателя машины «включено» и при следующих условиях:

Однофазные и трехфазные машины испытывают как однофазные машины: выключатель S1 на рисунке 3 — в положении «выключено».

Для трехфазных машин, непригодных для однофазного питания: выключатель а на рисунке 4 — в положении «включено», а выключатели b и с — в положении «выключено».

Затем машина должна выдержать испытания по разделу 15 в камере влажности или в помещении, в котором температуру машины доводят (или приводят) до указанной температуры, после установки в нее ранее удаленных съемных частей.

Предельные значения тока утечки, указанные при испытании по разделу 13, удваивают, если все устройства управления имеют положение «выключено» во всех полюсах.

Предельные значения также удваивают, если:

— машина не имеет устройств управления, кроме термовыключателей, или

— все терморегуляторы и регуляторы мощности не имеют положения «выключено», или

— машина имеет помехоподавляющий фильтр; в этом случае значение тока утечки при отключенном фильтре не должно превышать указанных предельных значений.

Однако для машин класса II значение 0,25 мА удваивают, только если все устройства управления имеют положение «выключено».

15 Электрическая прочность

15.1 Электрическая прочность изоляции должна быть достаточной.

Соответствие требованию проверяется испытанием по 15.2.

До проведения испытаний защитный импеданс отсоединяют от токоведущих деталей. Испытания проводят при комнатной температуре на машинах, не подсоединенных к источнику питания.

15.2 Изоляцию подвергают в течение 1 мин воздействию напряжения практически синусоидальной формы с частотой 50 или 60 Гц.

Значение испытательного напряжения и точки его приложения приведены в таблице 2 при отсутствии других указаний.

Таблица 2 — Испытательные напряжения

Точки приложения напряжения

Машины класса III и конструкции класса III

Машины класса II и конструкции класса II

1 Между токоведущими частями и доступными частями, которые отделены от токоведущих частей:

— только основной изоляцией

2 Для частей с двойной изоляцией между металлическими частями, отделенными от токоведущих частей только основной изоляцией, и:

3 Между металлическими кожухами или крышками, покрытыми изоляционным материалом и металлической фольгой, соприкасающейся с внутренней стороной изоляционного покрытия, если расстояние между токоведущими частями и этими металлическими кожухами или крышками, измеренное через покрытие, меньше требуемого воздушного зазора, указанного в 28.1

4 Между металлической фольгой, контактирующей с ручками, рукоятками, захватами и т.п. и их осями, если эти оси могут оказаться под напряжением в случае повреждения изоляции

5 Между доступными частями и внутренним диаметром ограждения шнура, обернутого металлической фольгой

6 Между точкой соединения обмотки и конденсатора, если между этой точкой и любым из зажимов для внешних проводов возникает резонансное напряжение ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические, и:

— доступными частями ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

2 ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические+1000

— металлическими частями, отделенными от токоведущих частей только основной изоляцией

2 ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические+1000

ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрическиеИспытание между точкой соединения обмотки и конденсатора и металлическими или доступными частями проводят только тогда, когда на изоляцию в нормальных условиях эксплуатации воздействует резонансное напряжение. Другие части отсоединяют, а конденсатор замыкают накоротко.

Доступные части из изоляционного материала покрывают металлической фольгой.

Первоначально прилагают не более половины испытательного напряжения, значение которого затем быстро повышают до полного.

При испытании не должно быть перекрытия или пробоя изоляции.

Высоковольтный трансформатор, используемый для испытаний, должен иметь такую конструкцию, чтобы при закороченных зажимах после регулировки значения выходного напряжения до достижения соответствующего испытательного значения выходной ток составлял не менее 200 мА.

Реле максимального тока не должно срабатывать при выходном токе менее 100 мА.

Следует обеспечить измерение среднеквадратичного значения испытательного напряжения с точностью ±3%.

Металлическая фольга должна быть расположена так, чтобы по ее краям или на краях изоляции не возникали перекрытия.

Для конструкций класса II, имеющих как усиленную, так и двойную изоляцию, необходимо следить за тем, чтобы напряжение, подводимое к усиленной изоляции, не перегружало основную или дополнительную изоляцию.

В случаях, когда основная и дополнительная изоляции не могут быть испытаны раздельно, двойную изоляцию подвергают испытанию напряжением, указанным для усиленной изоляции.

При испытании изоляционных барьеров металлическая фольга может быть прижата к изоляции мешком с песком такого размера, чтобы давление составляло около 5 кПа (0,5 Н/см ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические); испытание может быть ограничено местами (зонами), в которых изоляция ослаблена, например под изоляцией, где имеются острые металлические кромки.

Если практически возможно, изоляционную облицовку (футеровку) испытывают отдельно.

Для машин с встроенными нагревательными элементами испытательные напряжения, указанные в IEC 60335-1, прилагают к нагревательным элементам, но не к другим частям машины.

16 Защита от перегрузки трансформаторов и соединенных с ними цепей

16.1 Машины, которые содержат цепи, питающиеся от трансформатора, должны быть сконструированы так, чтобы в случае короткого замыкания, которое может возникнуть при нормальной эксплуатации, не происходил чрезмерный нагрев трансформатора или связанных с ним цепей.

Примерами коротких замыканий, которые могут произойти при нормальной эксплуатации, являются короткие замыкания оголенных или недостаточно изолированных проводов доступных цепей с безопасным сверхнизким напряжением и внутренние короткие замыкания в лампах накаливания.

Повреждение изоляции, соответствующей требованиям, указанным для основной изоляции машин класса I или конструкций класса II, рассматривают как повреждение, которое может иметь место при нормальной эксплуатации.

Соответствие требованию проверяют созданием наиболее неблагоприятного режима короткого замыкания или перегрузки, который может возникнуть при нормальной эксплуатации, при этом машина должна работать при напряжении, равном 1,06 или 0,94 номинального напряжения в зависимости от того, какое из них является более неблагоприятным.

Превышение температуры изоляции проводов в цепях безопасного сверхнизкого напряжения не должно превосходить более чем на 15 °С соответствующее значение, указанное в таблице 1.

Температура обмотки трансформаторов не должна превышать значения, указанного для обмоток в 18.9, кроме трансформаторов, которые соответствуют требованиям IEC 61558-1.

Примечание — Защита обмоток трансформатора может быть обеспечена полным собственным сопротивлением обмоток (т.е. импедансом) или использованием плавких предохранителей устройств автоматического управления, термовыключателей или подобных устройств, встроенных в трансформатор или расположенных внутри него, при условии, что эти устройства доступны только с помощью инструмента.

17 Надежность

17.1 Машины должны быть сконструированы так, чтобы при продолжительном нормальном использовании не возникали электрические или механические неисправности, нарушающие соответствие настоящему стандарту.

Кроме того, устройства защиты от перегрузок не должны срабатывать в нормальных эксплуатационных условиях.

Соответствие этому требованию проверяют испытанием по 17.2, а для машин, снабженных центробежным или другим пусковым выключателем, — также испытаниями по 17.3.

Непосредственно после этих испытаний машина должна выдержать испытание на электрическую прочность изоляции по разделу 15, причем испытательные напряжения должны быть снижены до 75% указанных значений. Соединения не должны ослабляться и не должно наблюдаться ухудшения свойств, влияющих на безопасность при нормальном использовании.

17.2 Машина должна работать в повторно-кратковременном режиме на холостом ходу 24 ч при напряжении питания, составляющем 1,1 номинального, а затем 24 ч при напряжении питания, соответствующем 0,9 номинального напряжения.

Допускается включение и отключение машины проводить другим выключателем, отличным от встроенного в машину.

Каждый рабочий цикл включает в себя период работы 100 с и перерыв 20 с, причем продолжительность перерыва входит в указанное рабочее время.

Рабочий период для машин с кратковременным или повторно-кратковременным режимом работы равен продолжительности работы, ограниченной конструкцией машин; при отсутствии таких ограничений он должен соответствовать предписаниям, указанным в стандартах на машины конкретных видов, или маркировке машин в зависимости от того, что является наиболее неблагоприятным.

Во время испытания машину устанавливают в трех различных положениях, в каждом из которых при каждом испытательном напряжении продолжительность работы составляет около 8 ч.

В ходе этого испытания допускается замена угольных щеток, а машину смазывают как в условиях нормальной эксплуатации.

Если превышение температуры любой части машины больше превышения температуры, измеренного во время испытаний по 12.1, то предусматривают принудительное охлаждение или периоды отдыха, которые не включают в указанное время работы.

Во время этого испытания устройства защиты от перегрузок не должны срабатывать.

Примечание — Для предотвращения чрезмерного скопления угольной пыли в одном месте положение машины меняют. Как правило, выбирают следующие три положения: горизонтальное, вертикальное вверх и вертикальное вниз.

17.3 Машины, снабженные центробежным или другим автоматическим пусковым выключателем, включают при нормальной нагрузке 10000 раз при напряжении, составляющем 0,9 номинального, при этом рабочий цикл должен соответствовать требованиям 17.2.

18 Ненормальный режим работы

18.1 Машины должны быть сконструированы так, чтобы возможность их возгорания и механического повреждения, влияющих на безопасность, или опасность поражения электрическим током в результате ненормальной работы была сведена к минимуму.

Плавкие предохранители, тепловые выключатели, устройства защиты от перегрузок или аналогичные им, встроенные в машину, можно использовать для обеспечения необходимой защиты. Соответствие требованию проверяют испытаниями по 18.2-18.9.

18.2 Машины с нагревательными элементами подвергают испытаниям по 18.3 и 18.4. Кроме того, машины, оснащенные устройствами, ограничивающими температуру в процессе испытаний по разделу 12, если на них не распространяются требования стандартов на машины конкретных видов, подвергают испытаниям по 18.5, а где это применимо, — испытаниям по 18.6.

Каждый раз имитируют только одно ненормальное условие. Если к одной и той же машине применимо более чем одно испытание, то это испытание выполняют последовательно.

Если нет других указаний, испытания проводят до срабатывания выключателя без самовозврата или до достижения установившегося состояния. Если во время испытаний нагревательный элемент или преднамеренно ослабленная часть постоянно разрывает цепь, то данное испытание повторяют на втором образце. Испытание второго образца должно быть в пределах вышеизложенного, если нет других указаний. Результат этого испытания должен быть удовлетворительным.

Преднамеренно ослабленная часть — часть, предназначенная для разрушения в условиях ненормальной работы, для предотвращения возникновения условий, которые могут повлиять на соответствие требованиям настоящего стандарта. Такой частью может быть заменяемый элемент, например резистор, конденсатор или термозвено, или часть элемента, которая должна быть заменена, как, например, недоступный тепловой выключатель без самовозврата, встроенный в двигатель.

18.3 Машины с нагревательными элементами испытывают в условиях, указанных в разделе 12, но с ограниченным теплорассеянием. Напряжение питания, определенное перед испытанием, должно быть таким, чтобы обеспечивалась потребляемая мощность, равная 0,85 номинальной потребляемой мощности при нормальной работе при достижении установившегося состояния. Это напряжение поддерживают в течение всего испытания.

До проведения испытания по 18.4 машина должна остыть примерно до комнатной температуры.

18.4 Испытание по 18.3 повторяют, но при этом напряжение питания, значение которого определяют перед испытанием, должно быть таким, чтобы потребляемая мощность составила 1,24 номинальной потребляемой мощности при нормальной работе и достижении установившегося состояния. Это напряжение поддерживают в течение всего испытания.

18.5 Машину испытывают в условиях, указанных в разделе 12, при нормальной работе, при напряжении питания, при котором потребляемая мощность составляет 1,15 номинальной потребляемой мощности, но с каким-либо регулирующим устройством, ограничивающим температуру в течение испытаний по разделу 12, которое должно быть замкнуто накоротко.

Если машина оснащена несколькими регулирующими устройствами, то их замыкают накоротко поочередно.

18.6 Если при испытаниях по 18.5 отключают все полюса машин класса I с встроенными нагревательными элементами с трубчатой оболочкой, но не предназначенных для постоянного подключения к стационарной проводке, то испытания по 18.5 повторяют, при этом устройства регулирования ограничения температуры во время испытания по разделу 12 не замыкают накоротко, а один конец нагревательного элемента подсоединяют к земле. Испытание машины повторяют, изменив полярность источника питания и подключив к земле другой конец нагревательного элемента.

18.7 Испытания машин, предназначенных для резания, проводят без пильных дисков, абразивных кругов и т.п.

Машины с встроенным коллекторным двигателем должны работать при напряжении, равном 1,3 номинального напряжения или верхнего предела диапазона напряжения, в течение 1 мин на холостом ходу.

После испытаний по 18.2-18.7не должна быть нарушена безопасность машины, в частности обмотки и соединения не должны быть ослаблены. После проведения этих испытаний машину не следует использовать в дальнейшем.

18.8 Следующие категории машин, имеющие асинхронный двигатель и характеризуемые тем, что они:

a) имеют пусковой момент меньше крутящего момента при полной нагрузке или

b) запускаются вручную, или

c) имеют движущиеся части, которые склонны к заклиниванию и которые можно остановить рукой с включенным при этом двигателем, —

включают в холодном состоянии на номинальное напряжение или на верхний предел диапазона номинальных напряжений, заблокировав движущиеся части в течение:

— 30 с — для машин, удерживаемых в руках во время работы;

— 5 мин — для машин, не предназначенных для работы без надзора.

По истечении указанного периода испытания или в момент срабатывания плавких предохранителей, тепловых выключателей, защитных устройств двигателя и т.п. значение температуры обмоток не должно превышать значений, указанных в таблице 3.

Таблица 3 — Максимальная температура обмоток

Предельная температура, °С

Защита внутренним импедансом (или полным собственным сопротивлением)

Защита защитными устройствами, срабатывающими во время испытаний

18.9 Пуск машин, имеющих асинхронный двигатель, должен быть проведен в холодном состоянии:

— в течение 30 с при поддерживаемом вручную непрерывном включении или нагружении;

— в течение 5 мин — в других случаях.

При этом одна фаза должна быть отключена, а крутящий момент должен соответствовать тому, что имеет место при нормальной нагрузке.

По истечении указанного периода испытания или в момент срабатывания плавких предохранителей, тепловых выключателей, защитных устройств двигателя и т.п. значение температуры обмоток не должно превышать значений, указанных в таблице 3.

18.10 Машины с встроенными электронными устройствами должны быть сконструированы так, чтобы в случае отказа электронного устройства не создавалось никакой опасности.

Соответствие этому требованию проверяют включением машины в течение 1 мин на напряжение, равное номинальному напряжению или среднему значению диапазона напряжения на холостом ходу с короткозамкнутым электронным устройством.

Это испытание затем повторяют с разомкнутым электронным устройством.

Во время испытаний в машине не должно быть повреждений из-за возникновения огня, механических неисправностей, влияющих на ослабление безопасности и защиты от поражения электрическим током.

Если машина содержит устройство для ограничения скорости, а электронное устройство выйдет из строя, считают, что машина выдержала испытание, если указанное устройство для ограничения скорости работает во время испытаний.

18.11 Переключатели или другие устройства реверсирования двигателя должны выдерживать нагрузки, возникающие при изменении направления его вращения без остановки, если такое изменение возможно при нормальной эксплуатации

Соответствие требованию проверяют следующим испытанием.

Машина должна работать при напряжении, равном номинальному напряжению или верхнему пределу диапазона номинальных напряжений; устройство для изменения направления вращения должно находиться в таком положении, чтобы ротор вращался в одном направлении с максимальной скоростью.

Затем изменяют направление вращения без установки этого устройства в промежуточном положении «выключено».

Указанную последовательность срабатывания выполняют 25 раз.

После этого испытания переключатели не должны иметь электрических или механических повреждений.

18.12 Машина класса I с использованием конструкции класса II (см. 5.10) или машина класса II должна быть работоспособна в условиях экстремальных перегрузок без повреждения защиты от поражения электрическим током.

Соответствие требованию проверяют следующим испытанием на отдельном образце.

Образец подсоединяют к сети мощностью не менее 12кВт. Машина работает в течение 15 мин под нагрузкой током, составляющим 160% его значения при нормальной нагрузке, или до того, как в машине разомкнутся электрические цепи, или до появления пламени. Если при испытании нагрузкой током, составляющим 160% его значения при нормальной нагрузке, ничего не произойдет, машину застопоривают в течение 15 мин или до того, пока не разомкнутся электрические цепи в машине, или пока не появится пламя.

В случае появления пламени его немедленно гасят огнетушителем с ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические. Ток утечки между деталями, находящимися под напряжением, и доступными деталями, измеренный в соответствии с разделом 13, должен как в процессе, так и после испытаний стабилизироваться. Ток утечки не должен превышать 2 мА.

После этого испытания машину охлаждают до комнатной температуры и испытывают на электрическую прочность по разделу 15 с приложением испытательного напряжения между токоведущими частями и доступными деталями, как указано ниже:

— если машина по истечении 15 мин не работает, то испытание на электрическую прочность проводят напряжением 1500 В;

— если машина по истечении 15 мин работает, то испытание на электрическую прочность проводят напряжением 2500 В.

19 Механическая безопасность

19.1 Движущиеся и другие опасные части машины должны быть, насколько это совместимо с применением и работой машины, расположены и закрыты так, чтобы при нормальной эксплуатации была обеспечена достаточная защита от травм.

Защитные кожухи, крышки, ограждения и т.п. должны иметь надлежащую механическую прочность, чтобы соответствовать своему назначению. Не должно быть возможным их удаление без помощи инструмента.

Ограждение, служащее для защиты рабочего элемента, должно иметь доступное средство точной регулировки для ограничения доступа к опасным частям.

Применение ограждения и его регулировки не должны создавать дополнительной опасности, связанной, например, с ограничением или снижением обзора оператора, передачей тепла или быть причиной других упомянутых опасностей.

Все рабочие элементы, включая специальные устройства или насадки, служащие частью машин, должны быть ограждены таким образом, чтобы при нормальной эксплуатации не создавалось опасности их вылета, или они не должны быть ослабленными или находиться вне машины при нормальной работе.

Примечание 1 — Опасность такого рода может быть вызвана вибрацией, изменением направления движения и электрическим торможением.

Соответствие требованию проверяют осмотром, испытанием по разделу 20 и испытанием стандартным испытательным пальцем, показанным на рисунке 1. Испытательный палец не должен касаться движущихся частей, представляющих собой опасность.

Примечание 2 — В некоторых случаях, обусловленных в соответствующих стандартах на машины конкретных видов, используют жесткий испытательный палец таких же размеров, как испытательный палец, показанный на рисунке 1, но без шарнирного соединения.

19.2 Доступные части машины, до которых приходится дотрагиваться в процессе нормальной эксплуатации, не должны иметь острых кромок, зазубрин, заусенцев и т.п.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

19.3 Движущиеся детали должны быть недосягаемы после удаления принадлежностей пылесборника.

Соответствие этому требованию проверяют испытанием стандартным пальцем, показанным на рисунке 1. После удаления съемных принадлежностей не должно быть возможным прикосновение к опасным движущимся деталям испытательным пальцем через отверстие пылесборника.

19.4 Машины должны иметь достаточно удобную для обхватывания поверхность, обеспечивающую безопасность обслуживания в процессе эксплуатации.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

19.5 Машины должны быть разработаны и изготовлены так, чтобы была возможность, при необходимости, выполнить визуальный контроль наличия контакта режущей части машины с обрабатываемым материалом.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

20 Механическая прочность

20.1 Машины должны обладать достаточной механической прочностью и быть сконструированы таким образом, чтобы они выдерживали небрежное отношение, которое возможно при нормальном использовании.

Соответствие требованию проверяют испытаниями по 20.2, 20.3 и 20.4.

В ходе этих испытаний машина должна выдержать испытание на электрическую прочность изоляции, как указано в разделе 15, и не получить никаких повреждений, нарушающих соответствие настоящему стандарту, в частности токоведущие части не должны стать доступными, как указано в разделе 9.

Повреждение покрытий, небольшие вдавливания, не вызывающие уменьшения значений путей утечки и воздушных зазоров по сравнению со значениями по 28.1, а также небольшие сколы, не оказывающие неблагоприятного влияния на защиту от поражения электрическим током или проникновения воды, не принимают во внимание.

Все это не должно мешать срабатыванию механических предохранительных устройств.

Трещины, невидимые невооруженным глазом, и поверхностные трещины в прессованных материалах, армированных стекловолокном, не принимают во внимание.

Если поверх внутреннего кожуха имеется еще декоративный кожух и если внутренний кожух выдерживает испытание после удаления декоративного кожуха, то разрушение декоративного кожуха в расчет не принимают.

20.2 На машину воздействуют ударами с помощью пружинного устройства для ударных испытаний, согласно разделу 5 IEC 60068-2-75.

Пружину ударника настраивают таким образом, чтобы ударник наносил удар с энергией, указанной в таблице 4.

Таблица 4 — Энергия удара

Энергия удара, Н·м

В каждую точку корпуса, которая может оказаться ослабленной, наносят по три удара. Если необходимо, удары наносят по защитным устройствам, рукояткам, рычагам, ручкам и т.п.

20.3 Машина должна выдержать испытание трехкратным падением на бетонную поверхность с высоты 1 м. Образец должен занимать различные положения при падении.

20.4 Щеткодержатели и их крышки должны обладать достаточной механической прочностью.

Соответствие данному требованию контролируют осмотром, а в случае возникновения сомнений — десятикратным снятием и обратной установкой щеток на место, при этом крутящий момент при затяжке крышки должен соответствовать указанному в таблице 5.

Таблица 5 — Испытательный крутящий момент

Ширина лезвия испытательной отвертки, мм

Крутящий момент при затяжке, Н·м

Св. 2,8 до 3,0 включ.

Св. 3,0 до 4,1 включ.

Св. 4,1 до 4,7 включ.

Св. 4,7 до 5,3 включ.

Св. 5,3 до 6,0 включ.

После этого испытания щеткодержатель не должен иметь повреждений, влияющих на его дальнейшее использование, резьба, при наличии, не должна быть повреждена и крышка не должна иметь трещин.

Ширина лезвия испытательной отвертки должна быть возможно большей, но не больше длины шлица в крышке. Если, однако, диаметр резьбы меньше длины шлица, ширина лезвия должна быть не больше диаметра резьбы. Крутящий момент при затяжке нельзя прилагать рывками.

21 Конструкция

21.1 Машины, которые можно устанавливать на различные напряжения или скорости вращения, должны иметь такую конструкцию, чтобы не происходило случайного изменения уставки, если это может привести к возникновению опасности.

Соответствие этому требованию проверяют осмотром и ручным опробованием.

21.2 Машины должны быть сконструированы так, чтобы случайное изменение уставки не было возможным.

Соответствие требованию проверяют ручным опробованием.

21.3 Не должно быть возможным удаление деталей, которые обеспечивают требуемую степень защиты против попадания влаги, без помощи инструмента.

Соответствие требованию проверяют ручным опробованием.

21.4 Если рукоятки, ручки и т.п. используют для обозначения положения выключателей или подобных устройств, то должна быть исключена возможность их закрепления в неправильном положении, если такое закрепление может представлять собой опасность.

Соответствие требованию проверяют осмотром и ручным опробованием.

21.5 Замена гибкого кабеля или шнура, требующая смещения выключателя, который одновременно служит в качестве клеммы для внешних проводов, должна быть возможна без чрезмерной механической нагрузки на внутреннюю проводку; после установки на место выключателя и перед повторной сборкой машины должна быть обеспечена проверка правильности размещения внутренней проводки.

Соответствие требованию проверяют осмотром и ручным опробованием.

21.6 Древесину, хлопок, шелк, обычную бумагу и подобные волокнистые и гигроскопичные материалы не следует использовать для изоляции без пропитки.

Изоляционный материал считают пропитанным, если промежутки между волокнами материала практически заполнены подходящим изоляционным составом.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

21.7 Асбест не должен быть использован в конструкции машин. Соответствие требованию проверяют осмотром.

21.8 Приводные ремни не могут обеспечить электрическую изоляцию.

К машинам, содержащим специальную конструкцию приводного ремня, это требование не относится.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

21.9 Изоляционные барьеры машин класса II и детали этих машин, которые используют в качестве дополнительной или усиленной изоляции и которые могут быть случайно не установлены при повторной сборке после текущего обслуживания, должны быть:

  • либо закреплены таким образом, чтобы их нельзя было снять без серьезного повреждения;
  • либо сконструированы так, чтобы их нельзя было установить в неправильное положение и чтобы в случае, если их забыли установить, машина стала неработоспособной или очевидно недоукомплектованной.

Соответствие требованию проверяют осмотром и ручным опробованием.

Текущее обслуживание предусматривает замену питающих шнуров и выключателей.

Данное требование считают выполненным, если изоляционный барьер закреплен таким образом, что его можно снять, только разбив или разрезав.

Допускается крепление заклепками при условии, что их не нужно удалять при замене щеток, конденсаторов, выключателей, несъемных гибких кабелей и шнуров и т.п.

Крепление на клею допускается только в случае, если механические свойства соединения равнопрочны с барьером.

Надлежащая внутренняя облицовка из изоляционного материала или надлежащее внутреннее изоляционное покрытие на металлических корпусных деталях считают изоляционным барьером при условии, что такое покрытие нельзя легко удалить соскабливанием.

Для машин класса II трубку на изолированном внутреннем проводнике, кроме жилы внешнего гибкого кабеля или шнура, считают достаточным изоляционным барьером, если ее можно удалить, только разорвав или разрезав, или если она зажата с обоих концов.

Обычное лакокрасочное покрытие внутри металлических корпусных деталей, ткань с лаковым покрытием, бумагу на гибкой смоляной основе или подобные материалы не считают изоляционным барьером.

21.10 Внутри машины оболочка гибкого кабеля или шнура должна быть использована только как дополнительная изоляция в местах, где она не подвергается чрезмерному механическому или тепловому воздействию.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

21.11 Любой монтажный зазор шириной более 3 мм в дополнительной изоляции не должен совпадать с подобным зазором в основной изоляции, а любой подобный зазор в усиленной изоляции не должен открывать прямого доступа к токоведущим частям.

Соответствие требованию проверяют осмотром и измерением.

21.12 Машины класса I должны быть сконструированы так, чтобы в случае ослабления или выпадения какого-либо провода, винта, гайки, шайбы, пружины или подобной детали они не могли бы занять положение, при котором доступные металлические части окажутся под напряжением.

Машины класса II или конструкции класса II должны быть сконструированы так, чтобы в случае ослабления или выпадения какой-либо из указанных выше деталей они не могли бы занять положение, при котором пути утечки или воздушные зазоры через дополнительную или усиленную изоляцию уменьшились бы более чем на 50% значений, указанных в 28.1.

Машины класса II или конструкции класса II, кроме исполнения в изолирующем корпусе, должны быть снабжены изоляционными барьерами между доступными металлическими деталями и деталями электродвигателя и прочими токоведущими частями.

Для машин класса I это требование может быть выполнено применением изоляционных барьеров либо надлежащим креплением деталей и обеспечением достаточно больших путей утечки и воздушных зазоров.

Не следует исходить из возможности одновременного ослабления или выпадения двух независимых деталей. Для электрических соединений пружинные шайбы не считают средством, достаточным для предотвращения ослабления деталей.

Считают, что провода могут отделиться от зажимов или паяных соединений, если они не закреплены около зажима или паяного соединения независимо от вида зажима или пайки.

Считают, что короткие жесткие провода не могут отделиться от зажима, если они остаются на месте при ослаблении винта зажима.

Соответствие требованию проверяют осмотром, измерением и ручным испытанием.

21.13 Дополнительная или усиленная изоляция должна быть сконструирована или защищена таким образом, чтобы ее качество не ухудшалось при осаждении грязи или пыли, образующейся при износе деталей внутри машины, до такой степени, при которой значения путей утечки и воздушных зазоров становятся меньше значений, указанных в 28.1.

Не полностью спекшиеся керамические материалы или им подобные, а также отдельные изолирующие бусы не должны быть использованы как дополнительная или усиленная изоляция.

Детали из натуральной или синтетической резины, используемые в качестве дополнительной изоляции, должны быть стойкими к старению или должны быть расположены так и иметь такие размеры, чтобы значения путей утечки не становились ниже указанных в 28.1 даже при появлении трещин.

Изоляционный материал, в который помещены нагревательные элементы, выполняет функции основной изоляции и не должен быть использован как усиленная изоляция.

Соответствие требованию проверяют осмотром, измерением, а для деталей из каучука следующим испытанием.

Детали из каучука (резины) подвергают старению при температуре (100±2) °С в течение 70 ч. По завершении этого испытания образцы проверяют, при этом не должно быть трещин, видимых невооруженным глазом.

Примечание — В сомнительных случаях для материалов, кроме резины, могут быть проведены специальные испытания.

21.14 Машины должны быть сконструированы так, чтобы внутренняя проводка, обмотки, коллекторы, контактные кольца и т.п., а также изоляция в целом не подвергались воздействию масла, смазки и подобных веществ.

Если конструкция предполагает воздействие на изоляцию жидких или пластичных смазок или подобных веществ, например в редукторах, то жидкая или пластичная смазка или подобные вещества должны обладать достаточными изоляционными свойствами, соответствующими требованиям настоящего стандарта, и не должны ослаблять прочность изоляции.

Соответствие требованию проверяют осмотром и испытаниями согласно настоящему стандарту.

21.15 Доступ к щеткам без помощи инструмента должен быть невозможен.

Резьбовые колпачки щеткодержателей должны быть сконструированы так, чтобы при затяжке происходило стягивание двух поверхностей.

Щеткодержатели, удерживающие щетки в нужном положении с помощью запирающего устройства, должны быть сконструированы так, чтобы запирание не зависело от натяжения пружины щетки, если ослабление запирающего устройства может привести к тому, что доступные металлические части окажутся под напряжением.

Резьбовые колпачки щеткодержателей, доступные с внешней стороны машины, должны быть изготовлены из изоляционного материала или покрыты изоляционным материалом соответствующей электрической и механической прочности; они не должны выступать за наружную поверхность машины.

Соответствие требованию проверяют осмотром и ручным испытанием, а свойства изоляционных материалов проверяют испытаниями:

— по 20.2 и 20.4 для резьбовых колпачков щеткодержателей, доступных с внешней стороны машины;

— указанными для дополнительной изоляции машин класса I и класса III;

— указанными для усиленной изоляции машин класса II.

21.16 Машины с подачей воды либо должны быть класса III, либо должны быть рассчитаны на эксплуатацию с изолирующим трансформатором на номинальное выходное напряжение не более 115 В.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

21.17 Выключатели и кнопки запуска на устройствах управления без самовозврата должны быть расположены так, чтобы их случайное включение было невозможно.

Соответствие требованию проверяют осмотром и следующим испытанием.

Машину подключают к источнику питания, помещают в любое возможное положение и медленно тянут по горизонтальной поверхности.

При этом не должно происходить непреднамеренного срабатывания.

21.18 Машины, кроме машин, имеющих гибкий вал, должны быть снабжены сетевым выключателем, который пользователь может выключить, не отпуская рукоятку машины. Если выключатель имеет блокирующее устройство (например, фиксирующую кнопку) и оно блокируется на включенной машине, то требование 21.18 считают выполненным при условии, что выключатель деблокируется автоматически при нажатии на пусковой курок или другой пусковой элемент.

Соответствие требованию проверяют осмотром и ручным испытанием.

21.18.1 Для машин, где продолжительность включения может создавать опасность, выключатель не должен иметь какого-либо блокирующего устройства и оно не должно оставаться во включенном положении, при этом блокирующее устройство также не должно оставаться во включенном положении, когда курок выключателя освобожден (т.е. отжат). Также машины должны соответствовать требованиям стандарта на машины конкретного вида.

21.18.2 В случаях, где опасность связана с непреднамеренным включением машины, выключатель должен иметь блокирующее устройство, которое срабатывает при выключенном положении машины.

21.19 Машины должны быть сконструированы так, чтобы замена винтов, предназначенных для замены снаружи во время текущего обслуживания, на винты большей длины не влияла на защиту от поражения электрическим током.

Соответствие требованию проверяют вводом более длинных винтов без ощутимого усилия, после чего значения путей утечки и воздушных зазоров между токоведущими частями и доступными металлическими деталями не должны быть ниже значений, указанных в 28.1.

21.20 Если машина маркирована первыми цифрами в IP-системе, то согласно IEC 60529 должны быть выполнены соответствующие маркировке требования.

Соответствие требованию проверяют проведением соответствующих испытаний.

21.21 Машины должны быть сконструированы так, чтобы при нормальной эксплуатации не было опасности поражения электрическим током заряженных конденсаторов при касании штырей вилки кабеля. Конденсаторы номинальной емкостью, менее или равной 0,1 мФ, не считают опасными в отношении поражения электрическим током.

Соответствие требованию контролируют следующими десятикратными испытаниями.

Машина работает при номинальном напряжении.

Затем выключатель машины, если он имеется, переводят в выключенное положение и машину отсоединяют от сети с помощью штепсельного разъема (вилки).

Через 1 с после отсоединения напряжение между штырями вилки измеряют прибором, не оказывающим существенного влияния на значение измеряемого параметра.

Это напряжение не должно превышать 34 В.

21.22 Несъемные части, которые обеспечивают необходимую степень защиты от поражения электрическим током, влаги или контакта с движущимися частями, должны быть закреплены надежным образом и должны выдерживать механические нагрузки, возможные при нормальной эксплуатации.

Защелкивающие устройства, используемые для крепления несъемных деталей, должны иметь очевидную запирающую позицию. Фиксирующие свойства защелкивающих устройств, используемые для частей, которые, вероятно, снимают при техническом обслуживании, не должны ухудшаться.

Соответствие требованию проверяют следующим испытанием.

Детали (части), которые, вероятно, снимают при техническом обслуживании, разбирают и собирают 10 раз перед проведением испытания.

Техническое обслуживание включает в себя замену шнура питания.

Машина находится при комнатной температуре. Однако когда на результат испытания может повлиять температура, испытания проводят сразу после того, как машина проработала в условиях, указанных в разделе 12.

Испытанию подвергают все части, которые, вероятно, будут снимать, независимо от того, зафиксированы ли они винтами, заклепками и т.п.

Силу прилагают в течение 10 с в наиболее неблагоприятном направлении без рывков к тем поверхностям крышки или части, которые, вероятно, ослабятся. Значение силы указано ниже:

— толкающая сила

— растягивающая сила:

a) если форма части такова, что кончики пальцев не могут легко соскользнуть,

b) если захватываемая часть выступает в направлении перемещения менее чем на 10 мм

Толкающую силу прилагают с помощью жесткого испытательного пальца, аналогичного по размерам стандартному испытательному пальцу, показанному на рисунке 1.

Растягивающую силу прилагают с помощью любого подходящего средства (например, присоски) таким образом, чтобы оно не влияло на результат испытаний.

При испытании по перечислению а) или b), касающемся растягивающей силы, испытательный подпружиненный палец (рисунок 7) вводят в любое отверстие или место соединения с усилием 10 Н. Затем испытательный подпружиненный палец смещают вбок с усилием 10 Н, причем его не следует разворачивать или использовать как рычаг.

Если форма части такова, что осевое растягивающее усилие маловероятно, растягивающую силу не прилагают, но испытательный подпружиненный палец (см. рисунок 7) вводят в любое отверстие или место соединения с усилием 10 Н и затем тянут в течение 10 с с помощью петли с усилием 30 Н в направлении смещения.

Если крышка или часть машины будет подвергаться скручивающему усилию, то во время приложения растягивающей или толкающей силы создают крутящий момент, указанный ниже:

— для основного размера крышки или части машины до 50 мм включительно

— для основного размера крышки или части машины свыше 50 мм

Указанный крутящий момент также применяют, когда испытательный подпружиненный палец тянут петлей.

Если захватываемая часть выступает менее чем на 10 мм, вышеуказанный крутящий момент снижают до 50% установленного значения.

Части машины не должны быть сняты, и они должны оставаться в заблокированном состоянии.

21.23 Рукоятки, ручки, захваты, рычаги и т.п. должны быть надежно закреплены так, чтобы они не ослаблялись при нормальной эксплуатации, если такое ослабление может привести к опасности.

Соответствие требованию проверяют осмотром, испытанием вручную и попыткой снять рукоятку, ручку, захват или рычаг приложением осевого растягивающего или толкающего усилия 30 Н.

21.24 Крючки и подобные устройства для гибких шнуров должны быть гладкими и хорошо закругленными.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

21.25 Токопроводящие и другие детали, коррозия которых может привести к опасности, должны быть устойчивы к коррозии при нормальных условиях эксплуатации. Нержавеющую сталь и подобные коррозионно-стойкие сплавы и плакированную сталь считают удовлетворяющими настоящим требованиям.

Соответствие требованию проверяют подтверждением того, что эти детали после испытания по разделу 18 не имеют следов коррозии.

Примечание — Причинами случаев коррозии могут быть несовместимость материалов и влияние нагрева.

21.26 Прямой контакт между токоведущими частями и термоизоляцией должен быть эффективно предотвращен применением некоррозионного, негигроскопичного и нелегковоспламеняющегося изоляционного материала, такого как стекловата.

Соответствие требованию проверяют осмотром, испытаниями по разделам 16 и 17, а при необходимости, — химическими испытаниями или испытаниями на воспламеняемость.

Примечание — Непропитанная шлаковая вата является примером коррозионной термоизоляции.

21.27 Машины, кроме машин класса II, имеющие части, работающие при безопасном сверхнизком напряжении, для обеспечения необходимой степени защиты от поражения электрическим током должны быть сконструированы так, чтобы изоляция между деталями, работающими при безопасном сверхнизком напряжении, и другими токоведущими деталями соответствовала требованиям, предъявляемым к двойной или усиленной изоляции.

Соответствие требованию проверяют испытаниями, указанными для двойной или усиленной изоляции.

21.28 Детали, отделенные защитным импедансом, должны соответствовать требованиям для двойной или усиленной изоляции.

Соответствие требованию проверяют испытаниями, предписанными для двойной или усиленной изоляции.

21.29 В стадии разработки.

21.30 Оси рабочих кнопок, ручек, рычагов и т.п. не должны быть токоведущими, если только ось недоступна, когда кнопку, ручку, рычаг и т.п. удаляют.

Соответствие требованию проверяют осмотром и с помощью испытательного пальца по 9.2 после удаления кнопки, ручки, рычага и т.п., даже если для этого необходим инструмент.

21.31 В конструкциях, кроме класса III, ручки, рукоятки и кнопки, которые берут в руки или нажимают при нормальной эксплуатации, не должны стать токоведущими при повреждении изоляции. Если эти ручки, рукоятки, кнопки металлические или если их оси и крепежные детали могут стать токоведущими при повреждении основной изоляции, то они должны быть соответствующим образом покрыты изоляционным материалом или их доступные части должны быть отделены от их осей или крепежных деталей изоляцией.

Такое покрытие или изоляционный материал должен соответствовать требованиям к испытанию электрической прочности изоляции по разделу 15, таблица 2, пункт 4.

Соответствие требованию проверяют осмотром и, при необходимости, испытаниями, указанными для проверки изоляции.

21.32 Для машин, кроме машин класса III, ручки, которые при нормальной эксплуатации непрерывно держат в руке, должны быть сконструированы так, чтобы при их захвате во время нормальной эксплуатации было маловероятным прикасание руки оператора к металлическим частям, которые не отделены от токоведущих частей двойной или усиленной изоляцией.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

21.33 Для машин класса II конденсаторы не должны быть соединены с доступными металлическими частями, а их кожухи (если они металлические) должны быть отделены от доступных металлических частей дополнительной изоляцией.

Это требование не относится к конденсаторам, соответствующим требованиям для защитного импеданса по 9.1 и 21.36.

Соответствие требованию проверяют осмотром и проведением испытаний, указанных для дополнительной изоляции.

21.34 Конденсаторы не следует подключать между контактами термовыключателя.

Соответствие проверяют осмотром.

21.35 Патроны ламп должны быть использованы только для подключения ламп.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

21.36 Защитный импеданс должен состоять не менее чем из двух отдельных компонентов, изменение полного сопротивления которых в течение срока службы машины маловероятно. Если один из компонентов замыкается накоротко или размыкается, не должно быть превышения значений величин, указанных в 9.1.

Сопротивления (резисторы), соответствующие 14.1 IEC 60065, и конденсаторы, соответствующие 14.2 IEC 60065, считают отвечающими требованиям настоящего пункта.

Соответствие требованиям проверяют осмотром и измерением.

21.37 Входные вентиляционные окна не должны допускать попадания в машину посторонних тел, нарушающих безопасность.

Соответствие требованию проверяют следующим испытанием.

Не должно быть возможным протолкнуть стальной шарик диаметром 6 мм через входные окна, за исключением тех, которые примыкают к вентилятору, или смежных с ним.

22 Внутренняя проводка

22.1 Каналы должны быть гладкими и свободными от острых кромок.

Провода должны быть защищены таким образом, чтобы они не касались заусенцев, охлаждающих ребер и т.п., что могло бы вызвать повреждение изоляции проводов.

Отверстия в металле, через которые проходят изолированные провода, должны быть снабжены втулками или (при отсутствии в стандарте на машины конкретных видов иных требований) должны иметь гладкие, хорошо закругленные края. Края радиусом 1,5 мм считают достаточно скругленными.

Провода должны быть надежно защищены от соприкосновения с движущимися частями.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

22.2. Внутренняя проводка и электрические соединения между различными частями машины должны быть надежно защищены или закрыты.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

22.3 Внутренняя проводка должна быть либо достаточно жесткой и хорошо закрепленной, либо изолированной так, чтобы при нормальной эксплуатации значения путей утечки и воздушных зазоров не становились ниже указанных в 28.1. Изоляция, при наличии, должна быть такой, чтобы ее нельзя было повредить при нормальном использовании.

Соответствие требованиям проверяют осмотром, измерением и ручным испытанием.

Для изолированной внутренней проводки изоляция должна быть электрически эквивалентной изоляции шнуров IEC 60227 или IEC 60245 или выдерживать следующую проверку испытанием на электрическую прочность.

Напряжение 2000 В прилагают в течение 15 мин между проводником и металлической фольгой, обернутой вокруг изоляции проводника. Не должно быть пробоя.

Если в качестве дополнительной изоляции на внутренней проводке использована трубка, она должна быть прочно закреплена. Трубку считают надежно закрепленной, если ее можно снять, только поломав или разрезав, или если она закреплена с обоих концов.

Соответствие требованию проверяют осмотром и ручным испытанием.

22.4 Провода, обозначенные комбинацией желтого и зеленого цветов, не должны быть присоединены к другим зажимам, кроме зажима для подсоединения заземляющего проводника.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

22.5 Алюминиевые провода не должны быть использованы для внутренней проводки. Обмотки двигателей не считают внутренней проводкой.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

22.6 Многопроволочные проводники не должны соединяться свинцово-оловянным припоем в местах, где они подвергаются контактному давлению, если зажимные устройства сконструированы так, что возможен плохой контакт из-за хладотекучести припоя.

Соединение прядей (проволочек) проводника свинцово-оловянным припоем допускается, если применяют пружинные контактные зажимы. Закрепление только зажимными винтами не считают достаточным. Допускается пропайка концов многопроволочного проводника.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

23 Комплектующие изделия

23.1 Комплектующие изделия по безопасности должны соответствовать требованиям соответствующих стандартов настолько, насколько это целесообразно.

Если комплектующие изделия имеют маркировку рабочих характеристик, то условия использования их в машине должны соответствовать этой маркировке при отсутствии других указаний.

23.1.1 Конденсаторы во вспомогательной обмотке двигателя должны иметь маркировку их номинального напряжения и номинальной емкости.

23.1.2 Конденсаторы постоянной емкости для подавления радиопомех должны соответствовать требованиям IEC 60384-14.

23.1.3 Малые ламподержатели (патроны), аналогичные ламподержателям (патронам) серии Е10, должны соответствовать требованиям к ламподержателям Е10, но они не обязательно должны быть пригодны для ламп с цоколем Е10, соответствующим стандартному листу 7004-22 IEC 60061-1.

23.1.4 Изолирующие трансформаторы и безопасные изолирующие трансформаторы должны соответствовать требованиям IEC 61558-1.

23.1.5 Приборные соединители для машин исполнения IPX0 должны соответствовать IEC 60320, другие приборные соединители — IEC 60309.

Если применяют приборные соединители, не соответствующие указанным выше стандартам IEC, производитель должен информировать в инструкции по эксплуатации о том, что подсоединение к машине следует выполнять только через соединитель, указанный производителем.

23.1.6 Устройства автоматического регулирования, не соответствующие IEC 60730-1, должны быть испытаны на соответствие настоящему стандарту и дополнительно на соответствие 11.3.5-11.3.8 и разделу 17 IEC 60730-1. Эти устройства могут быть испытаны отдельно (вне машины).

Испытания согласно IEC 60730-1 проводят при условиях, возникающих в машине. При испытании по разделу 17 IEC 60730-1 число циклов работы составляет:

— для терморегуляторов

— для термоограничителей

— для тепловых выключателей (или термовыключателей) с самовозвратом

— для термовыключателей без самовозврата с ручным пуском

Устройства автоматического регулирования, которые выполнены согласно требованиям IEC 60730-1 и которые применяют в соответствии с их маркировкой, считают отвечающими требованиям настоящего стандарта (для устройств автоматического регулирования термин «маркировка» включает в себя документацию и декларацию, как указано в разделе 7 IEC 60730-1).

Испытаниям по разделу 17 IEC 60730-1 не подвергают устройства автоматического регулирования, которые срабатывают при испытаниях по разделу 12, если машина соответствует требованиям настоящего стандарта при закорачивании этих устройств.

Особое исключение относится к испытанию термостатов и термоограничителей, которые приведены в сноске ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрическиетаблицы 1 раздела 12.

23.1.7 Испытание комплектующих изделий, которые должны соответствовать требованиям других стандартов, обычно проводят отдельно по соответствующему стандарту.

Если комплектующее изделие имеет маркировку и используется согласно маркировке, то его испытывают в соответствии с указанной маркировкой; число образцов для испытания выбирают исходя из требований стандарта.

В частности, комплектующие изделия, не упомянутые в таблице 1 раздела 12, испытывают как часть машины.

23.1.8 Если стандарт на определенное комплектующее изделие отсутствует или если комплектующее не имеет маркировки или используется не в соответствии с маркировкой, то комплектующее изделие испытывают в соответствии с условиями его эксплуатации в машине. Число образцов выбирают обычно как предписано соответствующим стандартом.

23.1.9 Для конденсаторов, включаемых последовательно с обмоткой электродвигателя, проверяют, что когда машина работает при напряжении, равном 1,1 номинального, и при минимальной нагрузке, напряжение, приложенное к конденсатору, не должно более чем в 1,1 раза превышать номинальное напряжение конденсатора.

23.1.10 Сетевые выключатели должны обладать достаточной отключающей способностью и должны быть рассчитаны на 50000 циклов срабатывания.

Соответствие требованию проверяют осмотром и следующим испытанием.

Сетевые выключатели испытывают вместе с машиной при номинальном напряжении или при верхнем пределе диапазона номинального напряжения машины.

Затем электродвигатель застопоривают, а выключатель включают 50 раз, причем каждый период положения «включено» должен длиться не более 0,5 с, а каждый период положения «выключено» — не менее 10 с.

Если при нормальной эксплуатации электронное устройство управления отключает ток до размыкания сетевых контактов, число циклов сокращают до пяти при закороченном электронном устройстве.

После этого испытания выключатель не должен иметь электрических или механических повреждений.

Сетевые выключатели, маркированные индивидуальными номинальными данными, испытывают в соответствии с IEC 61058-1.

23.1.11 Выключатели, которые не были испытаны отдельно и не было установлено их соответствие требованиям IEC 61058-1 при условиях, возникающих в машине, должны соответствовать приложению 1.

Испытания по 17.2.4.4 IEC 61058-1 предусматривают наработку в течение 50000 циклов срабатывания.

Выключатели, предназначенные для работы (включения) без нагрузки и которые могут работать только при применении инструмента, подвергают испытаниям по разделу 17 IEC 61058-1. Этим испытаниям подвергают также выключатели, включаемые вручную, в которых имеется блокировка, препятствующая включению под нагрузкой. Однако выключатели, не имеющие блокировки, подвергают испытаниям по 17.2.4.4 в течение 100 рабочих циклов.

Испытания по 17.2.4.4 IEC 61058-1 не проводят, если машина соответствует требованиям настоящего стандарта при закороченном выключателе.

23.2 Машины не должны иметь:

выключателей или устройств автоматического регулирования в гибких шнурах;

устройств, которые приводят к срабатыванию защитных устройств в фиксированной проводке в случае повреждений в машине;

  • тепловых выключателей (термовыключателей), которые могут быть возвращены в исходное состояние посредством пайки.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

23.3 Устройства защиты от перегрузок должны быть без самовозврата.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

23.4 Штепсельные вилки и розетки, используемые для присоединения нагревательных элементов, и штепсельные вилки и розетки для цепей сверхнизкого напряжения не должны быть взаимозаменяемы со штепсельными соединителями, перечисленными в IEC 60884, или с соединителями и приборными вводами, соответствующими IEC 60320.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

23.5 Электродвигатели, подключаемые к сети питания и имеющие основную изоляцию, не рассчитанную на номинальное напряжение машины, должны соответствовать требованиям приложения В.

Соответствие требованию проверяют испытаниями по приложению В.

24 Присоединение к источнику питания и внешние гибкие шнуры

24.1 Машины должны быть снабжены одним из следующих средств присоединения к сети питания:

  • шнуром питания, оснащенным вилкой;
  • приборным вводом, имеющим по крайней мере ту же степень защиты от влаги, что и машина, и снабженным блокирующим устройством, предотвращающим непреднамеренное отключение или отсоединение;
  • шнуром питания, не превышающим 0,5 м и закрепленным в одну линию с соединителем (кабельным соединителем) и с его дублером (ответной частью). Соединитель в линии должен иметь по крайней мере ту же степень защиты от влаги, что и машина.

Соответствие требованию проверяют осмотром, а для блокирующего устройства — испытанием на растяжение по 24.14.

24.2 Способы крепления шнуров питания машин должны соответствовать одному из следующих типов:

  • крепление типа X;
  • крепление типа V;
  • крепление типа Z (если это допускается соответствующим стандартом на машины конкретного вида).

Шнуры питания с креплением типа X или креплением типа V могут быть или обычными гибкими шнурами, или специальными шнурами, или только рекомендуемыми изготовителем или его служебным представителем. Специальный шнур может также входить в часть машины (или являться частью машины).

Соответствие требованию проверяют осмотром и, при необходимости, ручным испытанием.

24.3 Штепсельные вилки не должны быть снабжены более чем одним шнуром питания.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

24.4 Шнуры питания не должны быть легче, чем:

  • гибкий шнур в обычной прочной резиновой оболочке (кодовое обозначение 53 IEC 60245);
  • гибкий шнур в обычной поливинилхлоридной оболочке (кодовое обозначение 53 IEC 60227).

Гибкие шнуры с поливинилхлоридной изоляцией не должны быть использованы в машинах, имеющих наружные металлические части, превышение температуры которых при испытании по разделу 12 превосходит 75 °С.

Соответствие требованию проверяют осмотром и измерением.

Если шнуры питания однофазных машин, рассчитанных на номинальный ток не более 16 А, снабжены штепсельными вилками, то вилка должна соответствовать требованиям IEC 60884 или IEC 60309.

Если установлены вилки, соответствующие требованиям IEC 60309, то на них должны распространяться следующие стандартные листы указанного выше стандарта:

Корпус штепсельной вилки должен быть изготовлен или иметь покрытие из резины, поливинилхлорида или материала, обладающего не меньшей механической прочностью.

Шнуры питания однофазных машин, имеющих номинальный ток, превышающий 16 А, но не более 63 А, и многофазных машин с номинальным током, не превышающим 63 А, должны быть снабжены штепсельными вилками, соответствующими требованиям IEC 60309, и на них должны распространяться следующие стандартные листы указанного выше стандарта:

  • машины класса I — лист 2 — III в соответствии с током;
  • машины класса II — лист 2;
  • машины класса III — лист 2 — III.

Двухполюсные штепсельные вилки, приборные вводы и соединители для шнуров (кабелей) и розеток должны соответствовать стандартному листу 2 применительно к машинам класса II.

24.5 Номинальное поперечное сечение жил шнуров питания должно быть не менее указанного в таблице 6.

Таблица 6 — Минимальное поперечное сечение шнуров питания

Номинальный ток машины, А

Номинальное поперечное сечение, мм ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

Св. 6 до 10 включ.

Св. 10 до 16 включ.

Св. 16 до 25 включ.

Св. 25 до 32 включ.

Св. 32 до 40 включ.

Св. 40 до 63 включ.

Соответствие требованию проверяют измерением.

24.6 Шнур питания машин класса I должен иметь желто-зеленую жилу, которая должна быть присоединена к внутреннему зажиму заземления машины и к контакту заземления штепсельной вилки.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

24.7 Жилы шнуров питания не следует скреплять пайкой припоем, содержащим олово и свинец в тех местах, где на них действует контактное давление, если зажимные устройства не сконструированы так, что не возникает опасность плохого контакта в результате хладотекучести припоя.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

Требование считают выполненным при использовании пружинных зажимов. Закрепление только зажимными винтами не считают достаточным.

24.8 Для всех типов креплений изоляция шнура питания не должна быть повреждена при креплении шнура к части корпуса.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

24.9 Вводные отверстия должны быть снабжены такими втулками (трубками) или должны быть сконструированы так, чтобы защитная оболочка шнура питания могла быть введена без риска повреждения.

Соответствие требованию проверяют осмотром и ручным испытанием.

24.10 Входные трубки (втулки) должны:

  • иметь такую форму, чтобы было предотвращено повреждение шнура питания;
  • быть надежно закреплены;
  • быть сняты только с помощью инструмента.

Соответствие требованию проверяют осмотром и ручным испытанием.

24.11 Во входных отверстиях изоляция между проводом шнура питания и корпусом машины, если этот корпус изготовлен из металла, должна состоять из изоляции провода и дополнительно по крайней мере двух отдельных изоляций.

Отдельная изоляция должна состоять из:

  • оболочки шнура питания, которая, по крайней мере, эквивалентна оболочке шнура, соответствующего IEC 60227 или IEC 60245, или
  • обкладки (футеровки) или втулки (трубки) из изоляционного материала, удовлетворяющей требованиям к дополнительной изоляции.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

24.12 Защитные устройства шнура должны обладать достаточной механической прочностью и должны сохранять это свойство при длительной нормальной эксплуатации.

Соответствие требованию проверяют следующим испытанием.

Часть машины, имеющей кабельный ввод, снабженный защитным устройством шнура и гибким кабелем или шнуром, закрепляют в качающем элементе рамы устройства аналогично показанному на рисунке 9. Образец устанавливают так, чтобы ось качания являлась касательной к наружной поверхности детали образца, в которой закреплено защитное устройство шнура, а в среднем положении качающего элемента ось кабеля или шнура в месте выхода из защитного устройства должна быть вертикальной.

Груз массой, равной массе машины, но не менее 2 и более 6 кг, прикрепляют к кабелю или шнуру.

Качающую раму приводят в возвратно-поступательное движение в пределах угла 90° (по 45° с каждой стороны от вертикали) с числом изгибов 20000 и скоростью изгибов 60 раз в минуту. После 10000 изгибов образец поворачивают на 90° относительно центральной оси защитного устройства шнура. Изгибом считают одно движение в одну или другую сторону.

После испытания защитное устройство шнура не должно быть ослаблено и ни защитное устройство, ни гибкий кабель или шнур не должны иметь никаких повреждений, нарушающих соответствие требованиям настоящего стандарта, за исключением того, что не более 10% числа проволок (или стренг) в каждой жиле могут быть разорваны.

Непосредственно после этого испытания устройство крепления шнура и винты зажимов ослабляют без удаления проводников гибкого кабеля или шнура. Однако если защитное устройство шнура зажато под устройством крепления шнура, то устройство крепления шнура не ослабляют.

Затем машину поднимают за защитное устройство шнура без рывков приблизительно на 500 мм в течение 1 с и вновь кладут на опору.

Эту операцию повторяют 10 раз.

В процессе этого испытания защитное устройство шнура не должно выходить из своего положения.

24.13 Гибкие кабели или шнуры машин должны быть защищены от чрезмерного изгиба в местах, где шнур или кабель проходит через входное отверстие машины, с помощью защитного устройства из изоляционного материала. Эти защитные устройства не должны составлять единое целое с сетевым кабелем или шнуром крепления типа X.

Защитные устройства должны быть сконструированы и надежно закреплены — так, чтобы они выступали из входного отверстия машины на расстояние, равное не менее пятикратного диаметра кабеля или шнура, поставляемого с машиной.

Соответствие требованию проверяют осмотром, измерением и следующим испытанием.

Машину снабжают защитным устройством шнура или кабеля и гибким кабелем или шнуром длиной приблизительно на 100 мм больше длины защитного устройства.

Машину устанавливают так, чтобы ось защитного устройства в том месте, где от него отходит кабель или шнур, была направлена вверх под углом 45° к горизонтальной поверхности, когда кабель или шнур свободен от механических напряжений.

К свободному концу кабеля или шнура прикрепляют массу, равную ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрическиег, где ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрическиеравно предельному диаметру, мм, гибкого кабеля или шнура, поставляемого вместе с машиной.

Если защитное устройство шнура чувствительно к воздействию температуры, то его испытывают при температуре (23±2) °С.

Непосредственно после того как масса приложена, радиус кривизны кабеля или шнура в любом месте не должен быть менее 1,5 ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические.

24.14 Машины, снабженные шнуром питания, должны иметь крепление шнура, выполненное так, чтобы оно разгружало проводники от напряжений, в том числе от скручивания, в месте присоединения шнура внутри машины, а также защищало изоляцию проводов от истирания.

Не допускается возможности проталкивания шнура внутрь машины до такой степени, что это может вызвать повреждение шнура или внутренних частей машины.

Соответствие требованию проверяют осмотром, испытанием вручную и следующим испытанием.

Шнур подвергают 25 натяжениям с усилием, указанным в таблице 7.

Таблица 7 — Сила натяжения и крутящий момент

Масса машины, кг

Сила натяжения, Н

Крутящий момент, Н·м

Св. 1 до 4 включ.

Натяжения проводят в наиболее неблагоприятном направлении без рывков, при этом каждое натяжение должно длиться 1 с.

Непосредственно после этого шнур, кроме шнуров с автоматической намоткой на катушку, подвергают кручению крутящим моментом, значение которого указано в таблице 7, в течение 1 мин.

Во время испытания шнур не должен быть поврежден.

После испытания шнур не должен быть смещен в продольном направлении более чем на 2 мм, а провода не должны быть смещены в зажимах более чем на 1 мм. В местах соединения не должно быть заметного натяжения.

Значения путей утечки и воздушных зазоров не должны быть меньше значений, указанных в 28.1.

Для измерения продольного смещения перед началом испытания делают отметку на кабеле или шнуре в натянутом состоянии на расстоянии приблизительно 2 см от устройства крепления.

После испытаний измеряют смещение отметки на кабеле или шнуре относительно устройства крепления в натянутом состоянии шнура (или кабеля).

24.15 Устройства для крепления шнура должны быть либо расположены так, чтобы были доступны только с помощью инструмента, либо сконструированы так, чтобы можно было установить шнур только с помощью инструмента.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

24.16 Для крепления типа X узел крепления шнура должен быть сконструирован и расположен так, чтобы:

  • замена шнура была легко осуществима;
  • было ясно, как достигается разгрузка шнура от натяжения и предотвращения скручивания;
  • подходил для различных типов шнура, которые могут быть присоединены, если только не используется специально подготовленный шнур;
  • шнур не мог прикоснуться к зажимным винтам для крепления шнура, если эти винты доступны и если они не отделены от доступных металлических частей дополнительной изоляцией;
  • шнур не был зажат металлическим винтом, который непосредственно воздействует (опирается) на шнур;
  • по крайней мере одна часть крепления шнура была надежно закреплена на машине, если она не является частью специально подготовленного шнура;
  • если при замене питающего шнура необходимо отвернуть какие-либо винты, то эти винты не служили для крепления других частей машины, кроме случаев, когда отсутствие или неправильная установка этих частей делает машину неработоспособной или явно некомплектной, или когда части, закрепляемые этими винтами, не могут быть сняты без применения инструмента при замене шнура;
  • при наличии лабиринтов и если эти лабиринты невозможно обойти, то испытания по 24.14 не были бы выполнены;
  • сальники не были использованы в качестве устройств крепления шнура питания;
  • для машин класса I крепление шнура было выполнено из изоляционного материала или снабжено изоляционной прокладкой, если при повреждении изоляции шнура доступные металлические части могут оказаться под напряжением;
  • для машин класса II крепление шнура было выполнено из изоляционного материала, а если оно выполнено из металла, то было бы изолировано от доступных металлических частей изоляцией, соответствующей требованиям к дополнительной изоляции.

Если для крепления типа X узел крепления (разгрузки) шнура содержит один или более зажимной элемент, давление к которому приложено посредством гаек, навинченных на шпильки, которые надежно закреплены в машине, то считают, что крепление шнура имеет одну часть, которая надежно прикреплена к машине, даже если зажимные элементы могут быть сняты со шпилек.

Если давление к зажимным элементам приложено посредством одного или более винта, находящегося в соединении либо с отдельными гайками, либо с резьбой в части, которая составляет единое целое с машиной, то считают, что такое крепление шнура не имеет ни одной части, которая надежно прикреплена к машине. Данное требование не применяют, когда один из зажимных элементов сам прикреплен к машине или поверхность машины выполнена из изоляционного материала и имеет такую форму, что очевидно, что эта поверхность является одним из зажимных элементов.

Соответствие требованию проверяют осмотром и испытанием по 24.14 при следующих условиях.

Сначала испытания проводят с наиболее легким из допустимых типов шнура с наименьшей площадью поперечного сечения, указанной в 25.2, а затем с ближайшим более тяжелым типом шнура с наибольшей установленной площадью поперечного сечения, кроме случаев, когда машина предназначена для установки шнура только одного типа.

Машины, для которых используется специально подготовленный шнур, испытывают с поставляемым шнуром.

Провода вводят в зажимы, зажимные винты затягивают настолько, чтобы провода не могли легко изменить свое положение. Крепление шнура, как обычно, обеспечивают зажимными винтами, при этом их затягивают крутящим моментом, равным 2/3 крутящего момента, указанного в 27.1.

Винты из изоляционного материала, которые опираются непосредственно на шнур, затягивают крутящим моментом, равным 2/3 крутящего момента, указанного в колонке I таблицы 9, причем длину шлица в головке принимают равной номинальному диаметру винта.

24.17 Для крепления типов Y и Z узел крепления шнура должен быть выполнен соответствующим образом.

Соответствие требованию проверяют испытанием по 24.14, которое проводят с поставляемым вместе с машиной шнуром.

24.18 Для крепления типа X не допускаются такие технологические приемы, как завязывание шнура узлом или связывание концов бечевкой.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

24.19 Для крепления типов Y и Z изолированные жилы шнура питания должны быть изолированы от доступных металлических частей изоляцией, соответствующей требованиям к основной изоляции для машин класса I и требованиям к дополнительной изоляции для машин класса II. Эта изоляция должна включать в себя:

  • изоляционные прокладки, установленные на креплении шнура;
  • втулку или уплотнительное кольцо, установленное на шнуре;
  • для машин класса I — оболочки на опрессованном шнуре.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

24.20 Пространство для подсоединения гибкого кабеля или шнура питания, прикрепляемого внутри машины креплением типа X, должно быть таким, чтобы:

  • до установки крышки была обеспечена проверка правильности соединения и расположения проводников;
  • любые крышки можно было установить без риска повреждений проводников или их изоляции;
  • неизолированный конец провода в случае выпадения из зажима не мог касаться доступных металлических частей, если только шнур не снабжен окончаниями, исключающими выскальзывание провода.

Соответствие требованию проверяют осмотром и, для крепления типа X, испытанием путем установки гибкого кабеля или шнура наибольшего сечения, указанного в 25.2, и следующими дополнительными испытаниями.

Для колонковых зажимов в случае, когда проводники не закреплены отдельно на расстоянии от зажима, не превышающем 30 мм, а также других винтовых зажимов; при этом зажимные винты или гайки ослабляют. Не вынимая проводник из отведенного ему пространства, к проводнику прилагают силу 2 Н в любом направлении вблизи зажима, винта или шпильки. После этого неизолированный конец проводника не должен касаться доступных металлических деталей или любой соединенной с ним металлической детали.

Для колонковых зажимов в случае, когда проводники закреплены отдельно на расстоянии от зажима, не превышающем 30 мм, считают, что машина удовлетворяет требованию к тому, что неизолированный конец проводника не должен касаться доступных металлических деталей.

24.21 Штепсельный разъем должен быть:

  • расположен и защищен так, чтобы токоведущие части не были доступными при сочленении или расчленении штепсельного разъема;
  • таким, чтобы присоединение не было затруднено;
  • расположен так, чтобы после введения штепсельного разъема машина на него не опиралась в любом положении на плоской поверхности, возможном при нормальной эксплуатации.

Соответствие требованиям проверяют осмотром и, относительно первого требования настоящего пункта, испытанием с помощью стандартного испытательного пальца, показанного на рисунке 1, для других штепсельных разъемов — по IEC 60320.

Машины, снабженные штепсельными разъемами, соответствующими требованиям IEC 60320, считают удовлетворяющими первому требованию настоящего пункта.

25 Зажимы для внешних проводов

25.1 Машины с креплением кабеля или шнура типа X, кроме снабженных специально подготовленным шнуром, должны иметь зажимы, в которых соединение осуществляется с помощью винтов, гаек или других в равной мере эффективных устройств. Винтовые зажимные устройства согласно IEC 60998-2-1 и безвинтовые зажимные устройства согласно IEC 60998-2-2, как и зажимные устройства согласно IEC 60999-1, считают полностью надежными устройствами.

Винты и гайки не должны служить для крепления других элементов, за исключением тех, которые могут быть использованы для зажима внутренних проводов, если они расположены так, что их смещение при подсоединении проводов питания маловероятно.

Соответствие требованию проверяют осмотром.

Для машин с креплением кабеля или шнура типа X допускается применять для соединения внешних проводов паяные соединения при условии, что проводник расположен или закреплен таким образом, что удерживание проводника на месте обеспечивается не только одной пайкой, а также когда предусмотрены барьеры, благодаря которым при обрыве или отрыве постоянного соединения значения путей утечки и воздушных зазоров между токоведущими частями и другими металлическими деталями не могут стать менее 50% значений, указанных в 28.1.

В креплениях типов Y и Z для присоединения внешних проводов могут быть использованы соединения пайкой, сваркой, обжимные и т.п. Кроме того, для машин класса II провод должен быть расположен или закреплен так, чтобы фиксация его в определенном положении зависела не только от пайки, сварки или обжима. Однако если перегородки выполнены так, что при отсоединении провода в месте пайки или сварки или выскальзывании его из обжимного соединения значения путей утечки и воздушных зазоров между токоведущими частями и другими металлическими частями не могут стать менее 50% значений, указанных в 28.1, допускается использовать только пайку, сварку или обжим.

Не предполагается одновременное ослабление двух независимых креплений.

Провода, присоединенные только пайкой, не считают достаточно закрепленными, если их не зафиксировали вблизи зажима средством, независимым от пайки. Однако закрепление перед местом пайки рассматривают как подходящий способ поддерживания проводов (кроме многожильного шнура) в необходимом положении при условии, что отверстие, через которое проходит провод, не является чрезмерно большим.

Зажимы комплектующего изделия (например, выключателя), встроенного в машину, могут быть использованы как зажимы для внешних проводов при условии, что они удовлетворяют требованиям настоящего пункта.

Провода, присоединенные к зажиму другими средствами, не считают достаточно закрепленными, если рядом с зажимом нет дополнительного крепления. В случае многожильных проводников это дополнительное крепление должно прижимать как изоляцию провода, так и сам провод.

Соответствие этому требованию проверяют осмотром и измерением.

25.2 Зажимы для крепления типа X, кроме тех, которые оборудованы специально подготовленным шнуром, должны допускать присоединение проводов с номинальным поперечным сечением в соответствии с таблицей 8. Однако если машина предназначена для крепления шнура только одного типа, то в этом случае зажимы должны быть пригодны для подсоединения этого шнура.

Таблица 8 — Номинальное поперечное сечение проводов

Номинальный ток машины, А

Номинальная площадь поперечного сечения гибких кабелей и шнуров, мм ГОСТ IEC 60745-1-2011 Машины ручные электрические

Источник Источник Источник Источник http://library.fsetan.ru/doc/gost-iec-60745-1-2011-mashinyi-ruchnyie-elektricheskie-bezopasnost-i-metodyi-ispyitanij-chast-1-obschie-trebovaniya/

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Похожее

Модульная АГНКС. Революция в газовом оборудовании

Автомобильные газонаполнительные комплексы (АГНКС) становятся неотъемлемой частью современной инфраструктуры, способствуя переходу на более экологичные виды топлива. В рамках этой эволюции, модульные АГНКС выходят на передовой, предлагая инновационные решения и преимущества. Давайте рассмотрим, как эти системы меняют отрасль и в чем заключаются их основные преимущества. Преимущества Модульных АГНКС Модульные АГНКС предлагают ряд ключевых преимуществ, которые делают […]

Помощь системы ABS в управлении автомобилем

Помощь системы ABS в управлении автомобилем

Антиблокировочная тормозная система (ABS) — это электронная гидравлическая активная система защиты, которая поддерживает контролируемость и стабильность машины во время замедления, предотвращая блокирование колес. ABS исключительно действенная в пути с низким показателем сцепления, и в непогоду (гроза, лед). Анализ АБС — Antilock Brake System, которое буквально значит «антиблокировочная тормозная система». Посмотрим особенность процесса, важные элементы, а […]